| 您 为什么 没来 呢 ? |
Эм-е-е -е-б-----?
Э_____ к_________
Э-н-г- к-л-е-с-з-
-----------------
Эмнеге келбейсиз?
0
E--e---k--bey--z?
E_____ k_________
E-n-g- k-l-e-s-z-
-----------------
Emnege kelbeysiz?
|
您 为什么 没来 呢 ?
Эмнеге келбейсиз?
Emnege kelbeysiz?
|
| 天气 太糟糕 了 。 |
А-а--р-йы-ушун-ал-к-нач-р.
А__ ы____ у________ н_____
А-а ы-а-ы у-у-ч-л-к н-ч-р-
--------------------------
Аба ырайы ушунчалык начар.
0
A-------ı --unç--ık -aça-.
A__ ı____ u________ n_____
A-a ı-a-ı u-u-ç-l-k n-ç-r-
--------------------------
Aba ırayı uşunçalık naçar.
|
天气 太糟糕 了 。
Аба ырайы ушунчалык начар.
Aba ırayı uşunçalık naçar.
|
| 我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。 |
Аб- ы-ай------р---л--нду--ан к--бе--.
А__ ы____ н____ б___________ к_______
А-а ы-а-ы н-ч-р б-л-о-д-к-а- к-л-е-м-
-------------------------------------
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм.
0
Aba -ra-ı-naçar-b--g-n-u-ta-----b-y-.
A__ ı____ n____ b___________ k_______
A-a ı-a-ı n-ç-r b-l-o-d-k-a- k-l-e-m-
-------------------------------------
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
|
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм.
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
|
| 他 为什么 没来 呢 ? |
Э-н--- -л к----йт?
Э_____ а_ к_______
Э-н-г- а- к-л-е-т-
------------------
Эмнеге ал келбейт?
0
Emn-ge-al-k-lb--t?
E_____ a_ k_______
E-n-g- a- k-l-e-t-
------------------
Emnege al kelbeyt?
|
他 为什么 没来 呢 ?
Эмнеге ал келбейт?
Emnege al kelbeyt?
|
| 他 没有 被邀请 。 |
Ал ча-ыр-л-а--э-е-.
А_ ч_________ э____
А- ч-к-р-л-а- э-е-.
-------------------
Ал чакырылган эмес.
0
A- ça--r----n ----.
A_ ç_________ e____
A- ç-k-r-l-a- e-e-.
-------------------
Al çakırılgan emes.
|
他 没有 被邀请 。
Ал чакырылган эмес.
Al çakırılgan emes.
|
| 他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。 |
Ал ч---ры-б-г--ды-та- -е-б--т.
А_ ч_________________ к_______
А- ч-к-р-л-а-а-д-к-а- к-л-е-т-
------------------------------
Ал чакырылбагандыктан келбейт.
0
Al----ırı-bag--d-k-an ----ey-.
A_ ç_________________ k_______
A- ç-k-r-l-a-a-d-k-a- k-l-e-t-
------------------------------
Al çakırılbagandıktan kelbeyt.
|
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Ал чакырылбагандыктан келбейт.
Al çakırılbagandıktan kelbeyt.
|
| 你 为什么 没来 呢 ? |
Э--ег- -е-бей-иң?
Э_____ к_________
Э-н-г- к-л-е-с-ң-
-----------------
Эмнеге келбейсиң?
0
Emnege k-lbe--iŋ?
E_____ k_________
E-n-g- k-l-e-s-ŋ-
-----------------
Emnege kelbeysiŋ?
|
你 为什么 没来 呢 ?
Эмнеге келбейсиң?
Emnege kelbeysiŋ?
|
| 我 没有 时间 。 |
М-ни- -б----м ж-к.
М____ у______ ж___
М-н-н у-а-т-м ж-к-
------------------
Менин убактым жок.
0
M-ni--u-ak--m ---.
M____ u______ j___
M-n-n u-a-t-m j-k-
------------------
Menin ubaktım jok.
|
我 没有 时间 。
Менин убактым жок.
Menin ubaktım jok.
|
| 我 不来, 因为 我 没有 时间 。 |
Уб-кт-м -ок -ол-о---кта- --л-ей--н.
У______ ж__ б___________ к_________
У-а-т-м ж-к б-л-о-д-к-а- к-л-е-м-н-
-----------------------------------
Убактым жок болгондуктан келбеймин.
0
U-ak--m--o- --l-o-d-k-an-k-lb----n.
U______ j__ b___________ k_________
U-a-t-m j-k b-l-o-d-k-a- k-l-e-m-n-
-----------------------------------
Ubaktım jok bolgonduktan kelbeymin.
|
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Убактым жок болгондуктан келбеймин.
Ubaktım jok bolgonduktan kelbeymin.
|
| 你 为什么 不留下来 呢 ? |
Э--е------ба---ң?
Э_____ к_________
Э-н-г- к-л-а-с-ң-
-----------------
Эмнеге калбайсың?
0
E-n-ge ka--a-s-ŋ?
E_____ k_________
E-n-g- k-l-a-s-ŋ-
-----------------
Emnege kalbaysıŋ?
|
你 为什么 不留下来 呢 ?
Эмнеге калбайсың?
Emnege kalbaysıŋ?
|
| 我 还得 工作 。 |
Ме--да---и-теши- кер-к.
М__ д___ и______ к_____
М-н д-г- и-т-ш-м к-р-к-
-----------------------
Мен дагы иштешим керек.
0
Men-dagı --t---m-k--ek.
M__ d___ i______ k_____
M-n d-g- i-t-ş-m k-r-k-
-----------------------
Men dagı işteşim kerek.
|
我 还得 工作 。
Мен дагы иштешим керек.
Men dagı işteşim kerek.
|
| 我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。 |
М-- к---а-м, -н--е---мен---г---штешим------.
М__ к_______ а______ м__ д___ и______ к_____
М-н к-л-а-м- а-т-е-и м-н д-г- и-т-ш-м к-р-к-
--------------------------------------------
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек.
0
M-n -a-baym, a-t---- m-n----ı-i--eş-- k-r-k.
M__ k_______ a______ m__ d___ i______ k_____
M-n k-l-a-m- a-t-e-i m-n d-g- i-t-ş-m k-r-k-
--------------------------------------------
Men kalbaym, antkeni men dagı işteşim kerek.
|
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек.
Men kalbaym, antkeni men dagı işteşim kerek.
|
| 您 为什么 现在 就 走 ? |
Эм-еге --- э-- кет-п жат-с--?
Э_____ э__ э__ к____ ж_______
Э-н-г- э-и э-е к-т-п ж-т-с-з-
-----------------------------
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
0
E---ge-e-- --- ---i- -at-sız?
E_____ e__ e__ k____ j_______
E-n-g- e-i e-e k-t-p j-t-s-z-
-----------------------------
Emnege emi ele ketip jatasız?
|
您 为什么 现在 就 走 ?
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
Emnege emi ele ketip jatasız?
|
| 我 累 了 。 |
Ме- ча-чад-м.
М__ ч________
М-н ч-р-а-ы-.
-------------
Мен чарчадым.
0
Men-çar--d-m.
M__ ç________
M-n ç-r-a-ı-.
-------------
Men çarçadım.
|
我 累 了 。
Мен чарчадым.
Men çarçadım.
|
| 我 走 了 , 因为 我 累 了 。 |
М--------г-н-ы-та--кети--жа---.
М__ ч_____________ к____ ж_____
М-н ч-р-а-а-д-к-а- к-т-п ж-т-м-
-------------------------------
Мен чарчагандыктан кетип жатам.
0
Men ça---g---ı-t---k-tip --tam.
M__ ç_____________ k____ j_____
M-n ç-r-a-a-d-k-a- k-t-p j-t-m-
-------------------------------
Men çarçagandıktan ketip jatam.
|
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Мен чарчагандыктан кетип жатам.
Men çarçagandıktan ketip jatam.
|
| 您 为什么 现在 就 走 呢 ? |
Эм-еге-эми -л--ке-и- ---ас--?
Э_____ э__ э__ к____ ж_______
Э-н-г- э-и э-е к-т-п ж-т-с-з-
-----------------------------
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
0
Emne---em- el- ke--p j-t-s-z?
E_____ e__ e__ k____ j_______
E-n-g- e-i e-e k-t-p j-t-s-z-
-----------------------------
Emnege emi ele ketip jatasız?
|
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
Emnege emi ele ketip jatasız?
|
| 已经 很晚 了 。 |
Ке- бо-уп -алды.
К__ б____ к_____
К-ч б-л-п к-л-ы-
----------------
Кеч болуп калды.
0
Ke------p---l-ı.
K__ b____ k_____
K-ç b-l-p k-l-ı-
----------------
Keç bolup kaldı.
|
已经 很晚 了 。
Кеч болуп калды.
Keç bolup kaldı.
|
| 我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。 |
К----ол-------анд---ан к--и--б--ат---н.
К__ б____ к___________ к____ б_________
К-ч б-л-п к-л-а-д-к-а- к-т-п б-р-т-м-н-
---------------------------------------
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын.
0
Keç bolu--kalg-n--k-a---et---------m-n.
K__ b____ k___________ k____ b_________
K-ç b-l-p k-l-a-d-k-a- k-t-p b-r-t-m-n-
---------------------------------------
Keç bolup kalgandıktan ketip baratamın.
|
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын.
Keç bolup kalgandıktan ketip baratamın.
|