等等吧, 等到 雨停 。
П------- п-кул---- -к--чыцц--дожд-.
П_______ п_____ н_ с________ д_____
П-ч-к-й- п-к-л- н- с-о-ч-ц-а д-ж-ж-
-----------------------------------
Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
0
Pacha-a-,-p--u-’ n- skonc-y---s- --zhd--.
P________ p_____ n_ s___________ d_______
P-c-a-a-, p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- d-z-d-h-
-----------------------------------------
Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
等等吧, 等到 雨停 。
Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
等等吧, 等到 我 做完 。
П--а--й,-п-куль - -е---к--ч-.
П_______ п_____ я н_ з_______
П-ч-к-й- п-к-л- я н- з-к-н-у-
-----------------------------
Пачакай, пакуль я не закончу.
0
Pach-k--- --k-l---a-ne-zak-nchu.
P________ p_____ y_ n_ z________
P-c-a-a-, p-k-l- y- n- z-k-n-h-.
--------------------------------
Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
等等吧, 等到 我 做完 。
Пачакай, пакуль я не закончу.
Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
等等吧, 等到 他 回来 。
П--а---, -а--л--ён не-в--нецца.
П_______ п_____ ё_ н_ в________
П-ч-к-й- п-к-л- ё- н- в-р-е-ц-.
-------------------------------
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
0
P------y----k----yon-ne ve-ne--tsa.
P________ p_____ y__ n_ v__________
P-c-a-a-, p-k-l- y-n n- v-r-e-s-s-.
-----------------------------------
Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
等等吧, 等到 他 回来 。
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
我 要 等到 头发 干 。
Я чака-, --ку-ь--е-выс-хнуц---ае в-л-сы.
Я ч_____ п_____ н_ в________ м__ в______
Я ч-к-ю- п-к-л- н- в-с-х-у-ь м-е в-л-с-.
----------------------------------------
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
0
Ya--h--a-u,---ku-- -e --sa-hn---- mae----a--.
Y_ c_______ p_____ n_ v__________ m__ v______
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- v-s-k-n-t-’ m-e v-l-s-.
---------------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
我 要 等到 头发 干 。
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
我 要 等到 电影 结束 。
Я ч--аю- п---л---е скон------фільм.
Я ч_____ п_____ н_ с________ ф_____
Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-о-ч-ц-а ф-л-м-
-----------------------------------
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
0
Ya c-ak-y-, pa-u---n----o--h--stsa--іl--.
Y_ c_______ p_____ n_ s___________ f_____
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- f-l-m-
-----------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
我 要 等到 电影 结束 。
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
Я ч--аю--п--у-ь -- с-я-----ры-н- -апа-і--- -ялё--е.
Я ч_____ п_____ н_ с_________ н_ з________ з_______
Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-я-л-ф-р- н- з-п-л-ц-а з-л-н-е-
---------------------------------------------------
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
0
Ya-chak-y---p----- n- ---a-la--r- ne --pal--s-----y-le--e.
Y_ c_______ p_____ n_ s__________ n_ z__________ z________
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-y-t-a-o-y n- z-p-l-t-t-a z-a-e-a-.
----------------------------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.
你 什么 时候 去 度假 ?
К--і--ы----д-еш ----дпач-н-к?
К___ т_ п______ н_ а_________
К-л- т- п-е-з-ш н- а-п-ч-н-к-
-----------------------------
Калі ты паедзеш на адпачынак?
0
K--і--y pa-d-esh-n- --p--h-n--?
K___ t_ p_______ n_ a__________
K-l- t- p-e-z-s- n- a-p-c-y-a-?
-------------------------------
Kalі ty paedzesh na adpachynak?
你 什么 时候 去 度假 ?
Калі ты паедзеш на адпачынак?
Kalі ty paedzesh na adpachynak?
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
Я-чэ----а- --т--мі-к-нікула--?
Я___ п____ л______ к__________
Я-ч- п-р-д л-т-і-і к-н-к-л-м-?
------------------------------
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
0
Y-----e----ad ---nі-і-k------am-?
Y______ p____ l______ k__________
Y-s-c-e p-r-d l-t-і-і k-n-k-l-m-?
---------------------------------
Yashche perad letnіmі kanіkulamі?
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
Yashche perad letnіmі kanіkulamі?
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
Так,-я--э-д--та--- -к-----уцца -е-----к-н--у-ы.
Т___ я___ д_ т____ я_ п_______ л_____ к________
Т-к- я-ч- д- т-г-, я- п-ч-у-ц- л-т-і- к-н-к-л-.
-----------------------------------------------
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
0
T----y-----e--a--ago, --k pa--nu-s-sa let-іya--a-іk-l-.
T___ y______ d_ t____ y__ p__________ l______ k________
T-k- y-s-c-e d- t-g-, y-k p-c-n-t-t-a l-t-і-a k-n-k-l-.
-------------------------------------------------------
Tak, yashche da tago, yak pachnutstsa letnіya kanіkuly.
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
Tak, yashche da tago, yak pachnutstsa letnіya kanіkuly.
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
А---м-н--- -ах -- таго- -- -ачне-ца з-ма.
А_________ д__ д_ т____ я_ п_______ з____
А-р-м-н-у- д-х д- т-г-, я- п-ч-е-ц- з-м-.
-----------------------------------------
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
0
A--am-n-uy d-k- -a-ta--,-y-k pac--e---s--zі--.
A_________ d___ d_ t____ y__ p__________ z____
A-r-m-n-u- d-k- d- t-g-, y-k p-c-n-t-t-a z-m-.
----------------------------------------------
Adramantuy dakh da tago, yak pachnetstsa zіma.
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
Adramantuy dakh da tago, yak pachnetstsa zіma.
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
Па--- ----, п-рш -ым-с--а-ь-за---ол.
П____ р____ п___ ч__ с_____ з_ с____
П-м-й р-к-, п-р- ч-м с-д-ц- з- с-о-.
------------------------------------
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
0
P--yy -u----p--s- -h-m -yada-s--za st--.
P____ r____ p____ c___ s_______ z_ s____
P-m-y r-k-, p-r-h c-y- s-a-a-s- z- s-o-.
----------------------------------------
Pamyy rukі, persh chym syadats’ za stol.
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
Pamyy rukі, persh chym syadats’ za stol.
关上 窗户, 在你外出之前 。
Зач--і ак-о п-р------- як -ой-зе- з--о--.
З_____ а___ п____ т___ я_ п______ з д____
З-ч-н- а-н- п-р-д т-м- я- п-й-з-ш з д-м-.
-----------------------------------------
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
0
Z---y-- -----p---- -y-- y-k p---ze-- z-----.
Z______ a___ p____ t___ y__ p_______ z d____
Z-c-y-і a-n- p-r-d t-m- y-k p-y-z-s- z d-m-.
--------------------------------------------
Zachynі akno perad tym, yak poydzesh z domu.
关上 窗户, 在你外出之前 。
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
Zachynі akno perad tym, yak poydzesh z domu.
你 什么时候 回家 ?
Ка-і-ты---ы-д-еш -адо-у?
К___ т_ п_______ д______
К-л- т- п-ы-д-е- д-д-м-?
------------------------
Калі ты прыйдзеш дадому?
0
K-l-------yydze-h -a--m-?
K___ t_ p________ d______
K-l- t- p-y-d-e-h d-d-m-?
-------------------------
Kalі ty pryydzesh dadomu?
你 什么时候 回家 ?
Калі ты прыйдзеш дадому?
Kalі ty pryydzesh dadomu?
下课 以后 吗 ?
Па-л- -а---к-ў?
П____ з________
П-с-я з-н-т-а-?
---------------
Пасля заняткаў?
0
Pasly--zan-at---?
P_____ z_________
P-s-y- z-n-a-k-u-
-----------------
Paslya zanyatkau?
下课 以后 吗 ?
Пасля заняткаў?
Paslya zanyatkau?
是啊, 等 上完课 。
Та-,-п-сл------,-як--к--чацц--за-я-кі.
Т___ п____ т____ я_ с________ з_______
Т-к- п-с-я т-г-, я- с-о-ч-ц-а з-н-т-і-
--------------------------------------
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
0
T--, --s--a-t--o- -ak sk---ha-s-s- z---a-k-.
T___ p_____ t____ y__ s___________ z________
T-k- p-s-y- t-g-, y-k s-o-c-a-s-s- z-n-a-k-.
--------------------------------------------
Tak, paslya tago, yak skonchatstsa zanyatkі.
是啊, 等 上完课 。
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
Tak, paslya tago, yak skonchatstsa zanyatkі.
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
Пас---таго -- -н --ап-ў у ав--ыю, ё--бол-ш не-м-г-пра--в-ць.
П____ т___ я_ ё_ т_____ у а______ ё_ б____ н_ м__ п_________
П-с-я т-г- я- ё- т-а-і- у а-а-ы-, ё- б-л-ш н- м-г п-а-а-а-ь-
------------------------------------------------------------
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
0
Pas------go-y-- -o--t-a----u-a-ary----yo--bol’---n---o- p-at--vats-.
P_____ t___ y__ y__ t_____ u a_______ y__ b_____ n_ m__ p___________
P-s-y- t-g- y-k y-n t-a-і- u a-a-y-u- y-n b-l-s- n- m-g p-a-s-v-t-’-
--------------------------------------------------------------------
Paslya tago yak yon trapіu u avaryyu, yon bol’sh ne mog pratsavats’.
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
Paslya tago yak yon trapіu u avaryyu, yon bol’sh ne mog pratsavats’.
失业 之后, 他 去了 美国 。
Па-------о -к -н з-убі---рацу,--н-з--хаў-у-----ы-у.
П____ т___ я_ ё_ з_____ п_____ ё_ з_____ у А_______
П-с-я т-г- я- ё- з-у-і- п-а-у- ё- з-е-а- у А-е-ы-у-
---------------------------------------------------
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
0
P-sl-a-tago -ak --n-zg---u -r-ts-- y-- -’-k-a-----m--yku.
P_____ t___ y__ y__ z_____ p______ y__ z______ u A_______
P-s-y- t-g- y-k y-n z-u-і- p-a-s-, y-n z-e-h-u u A-e-y-u-
---------------------------------------------------------
Paslya tago yak yon zgubіu pratsu, yon z’ekhau u Ameryku.
失业 之后, 他 去了 美国 。
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
Paslya tago yak yon zgubіu pratsu, yon z’ekhau u Ameryku.
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
Пасл- -а-о------ з’ех-- ---м-рык-, ён ра-бага-еў.
П____ т___ я_ ё_ з_____ у А_______ ё_ р__________
П-с-я т-г- я- ё- з-е-а- у А-е-ы-у- ё- р-з-а-а-е-.
-------------------------------------------------
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
0
P-sl---tag----k y-n z-ekhau-- Amer--u, y-- -a-ba-a-s-u.
P_____ t___ y__ y__ z______ u A_______ y__ r___________
P-s-y- t-g- y-k y-n z-e-h-u u A-e-y-u- y-n r-z-a-a-s-u-
-------------------------------------------------------
Paslya tago yak yon z’ekhau u Ameryku, yon razbagatseu.
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
Paslya tago yak yon z’ekhau u Ameryku, yon razbagatseu.