| 等等吧, 等到 雨停 。 |
ص-ر--------ار-- -ن- -ی-د-
___ ک_ ت_ ب____ ب__ ب_____
-ب- ک- ت- ب-ر-ن ب-د ب-ا-.-
---------------------------
صبر کن تا باران بند بیاد.
0
-a---k---ta -a--a-- --n--bi---.
____ k__ t_ b______ b___ b________
-a-r k-n t- b-a-a-n b-n- b-y-d--
-----------------------------------
sabr kon ta baaraan band biyad.
|
等等吧, 等到 雨停 。
صبر کن تا باران بند بیاد.
sabr kon ta baaraan band biyad.
|
| 等等吧, 等到 我 做完 。 |
صبر ک--ت- من کار---ما------
___ ک_ ت_ م_ ک___ ت___ ش____
-ب- ک- ت- م- ک-ر- ت-ا- ش-د-
-----------------------------
صبر کن تا من کارم تمام شود.
0
------on--a m-- -aar-- ta-aa- -ha-ad.-
____ k__ t_ m__ k_____ t_____ s_________
-a-r k-n t- m-n k-a-a- t-m-a- s-a-a-.--
-----------------------------------------
sabr kon ta man kaaram tamaam shavad.
|
等等吧, 等到 我 做完 。
صبر کن تا من کارم تمام شود.
sabr kon ta man kaaram tamaam shavad.
|
| 等等吧, 等到 他 回来 。 |
--ر ک---ا-او--رگ-د--
___ ک_ ت_ ا_ ب_______
-ب- ک- ت- ا- ب-گ-د-.-
----------------------
صبر کن تا او برگردد.
0
---r -o------- --rgar--d.-
____ k__ t_ o_ b____________
-a-r k-n t- o- b-r-a-d-d--
-----------------------------
sabr kon ta oo bargardad.
|
等等吧, 等到 他 回来 。
صبر کن تا او برگردد.
sabr kon ta oo bargardad.
|
| 我 要 等到 头发 干 。 |
م--صبر---کنم -- م-ه--- خشک-شوند-
__ ص__ م____ ت_ م_____ خ__ ش_____
-ن ص-ر م--ن- ت- م-ه-ی- خ-ک ش-ن-.-
-----------------------------------
من صبر میکنم تا موهایم خشک شوند.
0
m-n-sa---m-----am -- m-oha-a--kh-s-- ---v-n---
___ s___ m_______ t_ m_______ k_____ s__________
-a- s-b- m---o-a- t- m-o-a-a- k-o-h- s-a-a-d--
-------------------------------------------------
man sabr mi-konam ta moohayam khoshk shavand.
|
我 要 等到 头发 干 。
من صبر میکنم تا موهایم خشک شوند.
man sabr mi-konam ta moohayam khoshk shavand.
|
| 我 要 等到 电影 结束 。 |
---صبر--ی-ک-- ت---یلم -م-م-شود-
__ ص__ م____ ت_ ف___ ت___ ش____
-ن ص-ر م--ن- ت- ف-ل- ت-ا- ش-د-
---------------------------------
من صبر میکنم تا فیلم تمام شود.
0
-a---ab------o-am-----i-m------- -hav-d.--
___ s___ m_______ t_ f___ t_____ s_________
-a- s-b- m---o-a- t- f-l- t-m-a- s-a-a-.--
--------------------------------------------
man sabr mi-konam ta film tamaam shavad.
|
我 要 等到 电影 结束 。
من صبر میکنم تا فیلم تمام شود.
man sabr mi-konam ta film tamaam shavad.
|
| 我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。 |
-ن---- می-نم تا چرا- ر-هنم--س-- -ود-
__ ص__ م____ ت_ چ___ ر_____ س__ ش____
-ن ص-ر م--ن- ت- چ-ا- ر-ه-م- س-ز ش-د-
---------------------------------------
من صبر میکنم تا چراغ راهنما سبز شود.
0
m-n-s-br-m---on-m-ta--h--aag- --h--ma- sa-z s-----.--
___ s___ m_______ t_ c_______ r_______ s___ s_________
-a- s-b- m---o-a- t- c-e-a-g- r-h-a-a- s-b- s-a-a-.--
-------------------------------------------------------
man sabr mi-konam ta cheraagh rahnamaa sabz shavad.
|
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
من صبر میکنم تا چراغ راهنما سبز شود.
man sabr mi-konam ta cheraagh rahnamaa sabz shavad.
|
| 你 什么 时候 去 度假 ? |
تو-ک- -ه م-اف-ت می----
__ ک_ ب_ م_____ م______
-و ک- ب- م-ا-ر- م--و-؟-
-------------------------
تو کی به مسافرت میروی؟
0
t-o------e m-s-a-e-------r--ye?
___ k__ b_ m_________ m___________
-o- k-i b- m-s-a-e-a- m---o-y-?--
-----------------------------------
too kei be mosaaferat mi-rooye?
|
你 什么 时候 去 度假 ?
تو کی به مسافرت میروی؟
too kei be mosaaferat mi-rooye?
|
| 还要 在暑假之前 就去 吗 ? |
ق-- ---تع-یل-ت-تا----ن؟
___ ا_ ت______ ت________
-ب- ا- ت-ط-ل-ت ت-ب-ت-ن-
-------------------------
قبل از تعطیلات تابستان؟
0
-h--l -- tat-la-t t---es-a--?--
_____ a_ t_______ t_____________
-h-b- a- t-t-l-a- t-a-e-t-a-?--
---------------------------------
ghabl az tatilaat taabestaan?
|
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
قبل از تعطیلات تابستان؟
ghabl az tatilaat taabestaan?
|
| 是啊, 在暑假开始之前 就 去 。 |
ب--- --- ا--ای-که-ت-ط--ات--ا-ستان --وع -و-.
____ ق__ ا_ ا____ ت______ ت______ ش___ ش____
-ل-، ق-ل ا- ا-ن-ه ت-ط-ل-ت ت-ب-ت-ن ش-و- ش-د-
---------------------------------------------
بله، قبل از اینکه تعطیلات تابستان شروع شود.
0
bale-- ghab- a- inkeh---t-l-a- -a-be-t-a- s-oroo s-a-a---
______ g____ a_ i____ t_______ t_________ s_____ s_________
-a-e-, g-a-l a- i-k-h t-t-l-a- t-a-e-t-a- s-o-o- s-a-a-.--
------------------------------------------------------------
baleh, ghabl az inkeh tatilaat taabestaan shoroo shavad.
|
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
بله، قبل از اینکه تعطیلات تابستان شروع شود.
baleh, ghabl az inkeh tatilaat taabestaan shoroo shavad.
|
| 要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。 |
ق-ل ا------ه-زمست-ن--ر----ود،---ف--ا----ی- -ن.
___ ا_ ا____ ز_____ ش___ ش___ س__ ر_ ت____ ک___
-ب- ا- ا-ن-ه ز-س-ا- ش-و- ش-د- س-ف ر- ت-م-ر ک-.-
------------------------------------------------
قبل از اینکه زمستان شروع شود، سقف را تعمیر کن.
0
g-ab- -z i-k-- ze--s---n shor----hav-d--s--hf-ra -am---k-n.
_____ a_ i____ z________ s_____ s______ s____ r_ t____ k______
-h-b- a- i-k-h z-m-s-a-n s-o-o- s-a-a-, s-g-f r- t-m-r k-n--
---------------------------------------------------------------
ghabl az inkeh zemestaan shoroo shavad, saghf ra tamir kon.
|
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
قبل از اینکه زمستان شروع شود، سقف را تعمیر کن.
ghabl az inkeh zemestaan shoroo shavad, saghf ra tamir kon.
|
| 洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。 |
-بل--------- ----یز -نشی----دس- ه-یت ر- بش-ی.
___ ا_ ا____ س_ م__ ب______ د__ ه___ ر_ ب_____
-ب- ا- ا-ن-ه س- م-ز ب-ش-ن-، د-ت ه-ی- ر- ب-و-.-
-----------------------------------------------
قبل از اینکه سر میز بنشینی، دست هایت را بشوی.
0
g--b- -z i-k-- --- --z -ens-ini, da-t ha-yat -a --sho-.-
_____ a_ i____ s__ m__ b________ d___ h_____ r_ b_________
-h-b- a- i-k-h s-r m-z b-n-h-n-, d-s- h-a-a- r- b-s-o-.--
-----------------------------------------------------------
ghabl az inkeh sar miz benshini, dast haayat ra beshoi.
|
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
قبل از اینکه سر میز بنشینی، دست هایت را بشوی.
ghabl az inkeh sar miz benshini, dast haayat ra beshoi.
|
| 关上 窗户, 在你外出之前 。 |
-بل--ز ای--ه خ------ی،-پ-ج----ا -بند-
___ ا_ ا____ خ___ ش___ پ____ ر_ ب_____
-ب- ا- ا-ن-ه خ-ر- ش-ی- پ-ج-ه ر- ب-ن-.-
---------------------------------------
قبل از اینکه خارج شوی، پنجره را ببند.
0
--a---a- in--- --a-----s-o-i, p-n---eh r- -eb-n-.-
_____ a_ i____ k______ s_____ p_______ r_ b_________
-h-b- a- i-k-h k-a-r-j s-o-i- p-n-e-e- r- b-b-n-.--
-----------------------------------------------------
ghabl az inkeh khaarej shooi, panjereh ra beband.
|
关上 窗户, 在你外出之前 。
قبل از اینکه خارج شوی، پنجره را ببند.
ghabl az inkeh khaarej shooi, panjereh ra beband.
|
| 你 什么时候 回家 ? |
-- -ه---ن- -یآ--؟
__ ب_ خ___ م______
-ی ب- خ-ن- م--ی-؟-
--------------------
کی به خانه میآیی؟
0
k-- -e kha-neh----a-y-?--
___ b_ k______ m__________
-e- b- k-a-n-h m---a-i--
---------------------------
kei be khaaneh mi-aayi?
|
你 什么时候 回家 ?
کی به خانه میآیی؟
kei be khaaneh mi-aayi?
|
| 下课 以后 吗 ? |
ب-- ا--کلاس؟
___ ا_ ک_____
-ع- ا- ک-ا-؟-
--------------
بعد از کلاس؟
0
b-d--- k-laa---
___ a_ k_________
-a- a- k-l-a-?--
------------------
bad az kelaas?
|
下课 以后 吗 ?
بعد از کلاس؟
bad az kelaas?
|
| 是啊, 等 上完课 。 |
بل-، بعد ا---ین-ه -ل-- ت--- شد.
____ ب__ ا_ ا____ ک___ ت___ ش___
-ل-، ب-د ا- ا-ن-ه ک-ا- ت-ا- ش-.-
---------------------------------
بله، بعد از اینکه کلاس تمام شد.
0
-al-h- b-d--z--nk-- -elaas-t-maa- s----
______ b__ a_ i____ k_____ t_____ s_______
-a-e-, b-d a- i-k-h k-l-a- t-m-a- s-o-.--
-------------------------------------------
baleh, bad az inkeh kelaas tamaam shod.
|
是啊, 等 上完课 。
بله، بعد از اینکه کلاس تمام شد.
baleh, bad az inkeh kelaas tamaam shod.
|
| 车祸 之后, 他 不能 工作 了 。 |
------ ای-ک- ا--(---- ت--د- -ر---یگ- ن---ن-- --ر -ن--
___ ا_ ا____ ا_ (____ ت____ ک__ د___ ن______ ک__ ک____
-ع- ا- ا-ن-ه ا- (-ر-] ت-ا-ف ک-د د-گ- ن-و-ن-ت ک-ر ک-د-
-------------------------------------------------------
بعد از اینکه او (مرد] تصادف کرد دیگر نتوانست کار کند.
0
-ad-az-i--eh -o (m-rd----saa-o--ka-d -i-ar-nat-va----t------k-nad--
___ a_ i____ o_ (_____ t_______ k___ d____ n__________ k___ k________
-a- a- i-k-h o- (-o-d- t-s-a-o- k-r- d-g-r n-t-v-a-e-t k-a- k-n-d--
----------------------------------------------------------------------
bad az inkeh oo (mord) tasaadof kard digar natavaanest kaar konad.
|
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
بعد از اینکه او (مرد] تصادف کرد دیگر نتوانست کار کند.
bad az inkeh oo (mord) tasaadof kard digar natavaanest kaar konad.
|
| 失业 之后, 他 去了 美国 。 |
-ع- -ز --نک---و (مرد- کارش -ا--------داد ب---م---------
___ ا_ ا____ ا_ (____ ک___ ر_ ا_ د__ د__ ب_ آ_____ ر____
-ع- ا- ا-ن-ه ا- (-ر-] ک-ر- ر- ا- د-ت د-د ب- آ-ر-ک- ر-ت-
---------------------------------------------------------
بعد از اینکه او (مرد] کارش را از دست داد به آمریکا رفت.
0
ba---z ink-h-oo-(mor------resh-ra -- dast ---- -- a-mrik-------.--
___ a_ i____ o_ (_____ k______ r_ a_ d___ d___ b_ a_______ r_______
-a- a- i-k-h o- (-o-d- k-a-e-h r- a- d-s- d-a- b- a-m-i-a- r-f-.--
--------------------------------------------------------------------
bad az inkeh oo (mord) kaaresh ra az dast daad be aamrikaa raft.
|
失业 之后, 他 去了 美国 。
بعد از اینکه او (مرد] کارش را از دست داد به آمریکا رفت.
bad az inkeh oo (mord) kaaresh ra az dast daad be aamrikaa raft.
|
| 去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。 |
------ ----ه -و --رد---ه آمر-کا رف---رو--ند ش-.
___ ا_ ا____ ا_ (____ ب_ آ_____ ر__ ث______ ش___
-ع- ا- ا-ن-ه ا- (-ر-] ب- آ-ر-ک- ر-ت ث-و-م-د ش-.-
-------------------------------------------------
بعد از اینکه او (مرد] به آمریکا رفت ثروتمند شد.
0
ba- az-i--eh-o- (mo--) -- -amrik---raft-s-r-a--a---shod-
___ a_ i____ o_ (_____ b_ a_______ r___ s_________ s_______
-a- a- i-k-h o- (-o-d- b- a-m-i-a- r-f- s-r-a-m-n- s-o-.--
------------------------------------------------------------
bad az inkeh oo (mord) be aamrikaa raft servatmand shod.
|
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
بعد از اینکه او (مرد] به آمریکا رفت ثروتمند شد.
bad az inkeh oo (mord) be aamrikaa raft servatmand shod.
|