Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 1   »   el Κτητικές αντωνυμίες 1

66 [тIокIищрэ хырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 1

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 1

66 [εξήντα έξι]

66 [exḗnta éxi]

Κτητικές αντωνυμίες 1

[Ktētikés antōnymíes 1]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ греческий Играть в более
сэ – сэсый ε---- δικ--μ-υ ε-- – δ--- μ-- ε-ώ – δ-κ- μ-υ -------------- εγώ – δικό μου 0
e-- – d-k- m-u e-- – d--- m-- e-ṓ – d-k- m-u -------------- egṓ – dikó mou
СиIункIыбзэ згъотыжьрэп. Δε--β--σκω-τ- -λ-ι---μ-υ. Δ-- β----- τ- κ----- μ--- Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ- ------------------------- Δεν βρίσκω το κλειδί μου. 0
Den-b-í--- to k---d--mo-. D-- b----- t- k----- m--- D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u- ------------------------- Den brískō to kleidí mou.
Сибилет згъотыжьрэп. Δε- ----κ--το ε-σ---ρι--μου. Δ-- β----- τ- ε-------- μ--- Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ- ---------------------------- Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου. 0
D---b--skō to-----t---- m--. D-- b----- t- e-------- m--- D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u- ---------------------------- Den brískō to eisitḗrió mou.
о – оуй εσ--- δι-- σου ε-- – δ--- σ-- ε-ύ – δ-κ- σ-υ -------------- εσύ – δικό σου 0
esý – d--ó-s-u e-- – d--- s-- e-ý – d-k- s-u -------------- esý – dikó sou
УиIункIыбзэ бгъотыжьыгъа? Β--κες ----λ--δί--ου; Β----- τ- κ----- σ--- Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ- --------------------- Βρήκες το κλειδί σου; 0
Brḗ-e- t---le--- s--? B----- t- k----- s--- B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u- --------------------- Brḗkes to kleidí sou?
Уибилет бгъотыжьыгъа? Βρ--ες-το ει----ρ----ο-; Β----- τ- ε-------- σ--- Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ- ------------------------ Βρήκες το εισιτήριό σου; 0
B----s to --s--ḗrió s--? B----- t- e-------- s--- B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u- ------------------------ Brḗkes to eisitḗrió sou?
ар (хъулъфыгъ) – ащ ий αυτός -----ό τ-υ α---- – δ--- τ-- α-τ-ς – δ-κ- τ-υ ---------------- αυτός – δικό του 0
aut-s---d-kó -ou a---- – d--- t-- a-t-s – d-k- t-u ---------------- autós – dikó tou
Ащ (хъулъфыгъ) иIункIыбзэ зыдэщыIэр ошIа? Ξέ-ε-ς --- εί--ι -- κ--ιδί----; Ξ----- π-- ε---- τ- κ----- τ--- Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ- ------------------------------- Ξέρεις πού είναι το κλειδί του; 0
Xére-- p---eín-- -o k-ei-í t--? X----- p-- e---- t- k----- t--- X-r-i- p-ú e-n-i t- k-e-d- t-u- ------------------------------- Xéreis poú eínai to kleidí tou?
Ащ (хъулъфыгъ) ибилет зыдэщыIэр ошIа? Ξ-ρε-- π-ύ--ί--ι--- ---ιτή-ι--του; Ξ----- π-- ε---- τ- ε-------- τ--- Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ- ---------------------------------- Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του; 0
X--eis---ú e--ai to eisitḗrió----? X----- p-- e---- t- e-------- t--- X-r-i- p-ú e-n-i t- e-s-t-r-ó t-u- ---------------------------------- Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
ар (бзылъфыгъ) – ащ ий α-τή-–-δ--ό--ης α--- – δ--- τ-- α-τ- – δ-κ- τ-ς --------------- αυτή – δικό της 0
aut--– d--- t-s a--- – d--- t-- a-t- – d-k- t-s --------------- autḗ – dikó tēs
Ащ (бзылъфыгъ) иахъщэхэр кIодыгъэх. Έ--σ- ------τά τ--. Έ---- τ- λ---- τ--- Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς- ------------------- Έχασε τα λεφτά της. 0
É-h-s- -a--e--t--t-s. É----- t- l----- t--- É-h-s- t- l-p-t- t-s- --------------------- Échase ta lephtá tēs.
Икредит карти щыIэп. Έχ-σε --ι τη--πι-τ----ή -ης--ά-τα. Έ---- κ-- τ-- π-------- τ-- κ----- Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α- ---------------------------------- Έχασε και την πιστωτική της κάρτα. 0
É--as----i-t-----stōti-- --- --rt-. É----- k-- t-- p-------- t-- k----- É-h-s- k-i t-n p-s-ō-i-ḗ t-s k-r-a- ----------------------------------- Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
тэ – тэтый ε---- –-δι---μ-ς ε---- – δ--- μ-- ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς ---------------- εμείς – δικό μας 0
em--s-– d-k- mas e---- – d--- m-- e-e-s – d-k- m-s ---------------- emeís – dikó mas
Титэтэжъ сымадж. Ο -αππ-ύ- ----ε--αι άρρωστος. Ο π------ μ-- ε---- ά-------- Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-. ----------------------------- Ο παππούς μας είναι άρρωστος. 0
O-p-ppoús---- eína- --rō-t--. O p------ m-- e---- á-------- O p-p-o-s m-s e-n-i á-r-s-o-. ----------------------------- O pappoús mas eínai árrōstos.
Тинанэ псау-тау. Η γ-αγ-- -----ί--ι----ής. Η γ----- μ-- ε---- υ----- Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς- ------------------------- Η γιαγιά μας είναι υγιής. 0
Ē--ia--- -as-e---i-ygiḗ-. Ē g----- m-- e---- y----- Ē g-a-i- m-s e-n-i y-i-s- ------------------------- Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
шъо – шъошъуй εσ-ίς - δ-κ----ς ε---- – δ--- σ-- ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς ---------------- εσείς – δικό σας 0
e--ís –-dikó--as e---- – d--- s-- e-e-s – d-k- s-s ---------------- eseís – dikó sas
КIэлэцIыкIухэр, шъуятэ тыдэ щыI? Π-ι--ά- -ο- -ίνα--ο-μ--μ-ά- --ς; Π------ π-- ε---- ο μ------ σ--- Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς- -------------------------------- Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας; 0
Paidiá---o- e---i o mpa-pá- -a-? P------ p-- e---- o m------ s--- P-i-i-, p-ú e-n-i o m-a-p-s s-s- -------------------------------- Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
КIэлэцIыкIухэр, шъуянэ тыдэ щыI? Π-ιδ-ά,--ού---να- η μ-μ- --ς; Π------ π-- ε---- η μ--- σ--- Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς- ----------------------------- Παιδιά, πού είναι η μαμά σας; 0
Pai---, -o--e--a- ē-ma---s--? P------ p-- e---- ē m--- s--- P-i-i-, p-ú e-n-i ē m-m- s-s- ----------------------------- Paidiá, poú eínai ē mamá sas?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -