Разговорник

ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 1   »   el Κτητικές αντωνυμίες 1

66 [тIокIищрэ хырэ]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 1

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 1

66 [εξήντα έξι]

66 [exḗnta éxi]

Κτητικές αντωνυμίες 1

Ktētikés antōnymíes 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ греческий Играть в более
сэ – сэсый ε-- ----κ--μου ε__ – δ___ μ__ ε-ώ – δ-κ- μ-υ -------------- εγώ – δικό μου 0
egṓ---dik- --u e__ – d___ m__ e-ṓ – d-k- m-u -------------- egṓ – dikó mou
СиIункIыбзэ згъотыжьрэп. Δε---ρ-σκ--τ---λ-ι---μ-υ. Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___ Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ- ------------------------- Δεν βρίσκω το κλειδί μου. 0
Den --í-k- t-----i---m-u. D__ b_____ t_ k_____ m___ D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u- ------------------------- Den brískō to kleidí mou.
Сибилет згъотыжьрэп. Δε- -ρ-σκ--το-ε-σι----- -ου. Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___ Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ- ---------------------------- Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου. 0
D---br-s-ō to e-sitḗr-ó -o-. D__ b_____ t_ e________ m___ D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u- ---------------------------- Den brískō to eisitḗrió mou.
о – оуй εσ- - δικό -ου ε__ – δ___ σ__ ε-ύ – δ-κ- σ-υ -------------- εσύ – δικό σου 0
es--– -ik---ou e__ – d___ s__ e-ý – d-k- s-u -------------- esý – dikó sou
УиIункIыбзэ бгъотыжьыгъа? Β-ήκε---- -λει-----υ; Β_____ τ_ κ_____ σ___ Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ- --------------------- Βρήκες το κλειδί σου; 0
Br-kes-t- -leidí-s--? B_____ t_ k_____ s___ B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u- --------------------- Brḗkes to kleidí sou?
Уибилет бгъотыжьыгъа? Βρή------ --σ--ή--ό--ου; Β_____ τ_ ε________ σ___ Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ- ------------------------ Βρήκες το εισιτήριό σου; 0
B----s to eis-t-r-ó -o-? B_____ t_ e________ s___ B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u- ------------------------ Brḗkes to eisitḗrió sou?
ар (хъулъфыгъ] – ащ ий α---- --δ--ό -ου α____ – δ___ τ__ α-τ-ς – δ-κ- τ-υ ---------------- αυτός – δικό του 0
au--s –-d-k--tou a____ – d___ t__ a-t-s – d-k- t-u ---------------- autós – dikó tou
Ащ (хъулъфыгъ] иIункIыбзэ зыдэщыIэр ошIа? Ξέρε-ς --ύ ---α--το -λειδ- του; Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___ Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ- ------------------------------- Ξέρεις πού είναι το κλειδί του; 0
X----s po--e-na- -o-----d--t-u? X_____ p__ e____ t_ k_____ t___ X-r-i- p-ú e-n-i t- k-e-d- t-u- ------------------------------- Xéreis poú eínai to kleidí tou?
Ащ (хъулъфыгъ] ибилет зыдэщыIэр ошIа? Ξ-ρε-ς π-ύ -ίν-ι-τ---ισ-τήρ-- τ--; Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___ Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ- ---------------------------------- Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του; 0
X--e---poú e--a--t- e-si-ḗ-ió--ou? X_____ p__ e____ t_ e________ t___ X-r-i- p-ú e-n-i t- e-s-t-r-ó t-u- ---------------------------------- Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
ар (бзылъфыгъ] – ащ ий α-τή-- ---ό τ-ς α___ – δ___ τ__ α-τ- – δ-κ- τ-ς --------------- αυτή – δικό της 0
au-ḗ---dik---ēs a___ – d___ t__ a-t- – d-k- t-s --------------- autḗ – dikó tēs
Ащ (бзылъфыгъ] иахъщэхэр кIодыгъэх. Έ-ασ---- --φ-ά τη-. Έ____ τ_ λ____ τ___ Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς- ------------------- Έχασε τα λεφτά της. 0
É-has---a--e-ht- t-s. É_____ t_ l_____ t___ É-h-s- t- l-p-t- t-s- --------------------- Échase ta lephtá tēs.
Икредит карти щыIэп. Έ-ασε--α- -ην-π-----ική--ης -ά---. Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____ Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α- ---------------------------------- Έχασε και την πιστωτική της κάρτα. 0
Éch-se--ai --- p---ōti-ḗ tēs-k-rta. É_____ k__ t__ p________ t__ k_____ É-h-s- k-i t-n p-s-ō-i-ḗ t-s k-r-a- ----------------------------------- Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
тэ – тэтый εμε-ς-- ---ό--ας ε____ – δ___ μ__ ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς ---------------- εμείς – δικό μας 0
emeís – di-----s e____ – d___ m__ e-e-s – d-k- m-s ---------------- emeís – dikó mas
Титэтэжъ сымадж. Ο---ππ-ύς-μ---------άρ--στο-. Ο π______ μ__ ε____ ά________ Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-. ----------------------------- Ο παππούς μας είναι άρρωστος. 0
O-----oú- -a- e--a- á---s---. O p______ m__ e____ á________ O p-p-o-s m-s e-n-i á-r-s-o-. ----------------------------- O pappoús mas eínai árrōstos.
Тинанэ псау-тау. Η--ιαγιά -------αι--γι-ς. Η γ_____ μ__ ε____ υ_____ Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς- ------------------------- Η γιαγιά μας είναι υγιής. 0
Ē-gia-i---a- -ína- --iḗs. Ē g_____ m__ e____ y_____ Ē g-a-i- m-s e-n-i y-i-s- ------------------------- Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
шъо – шъошъуй ε-ε-- –--ικό -ας ε____ – δ___ σ__ ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς ---------------- εσείς – δικό σας 0
e-eís-- di-ó-s-s e____ – d___ s__ e-e-s – d-k- s-s ---------------- eseís – dikó sas
КIэлэцIыкIухэр, шъуятэ тыдэ щыI? Π-ιδ--- ----εί--ι ----αμπά-----; Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___ Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς- -------------------------------- Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας; 0
Pa---á,--oú --na--o m----á-----? P______ p__ e____ o m______ s___ P-i-i-, p-ú e-n-i o m-a-p-s s-s- -------------------------------- Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
КIэлэцIыкIухэр, шъуянэ тыдэ щыI? Πα-δ--, π---είνα--- μα-----ς; Π______ π__ ε____ η μ___ σ___ Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς- ----------------------------- Παιδιά, πού είναι η μαμά σας; 0
Pai-iá- --ú-e-na--ē---má -as? P______ p__ e____ ē m___ s___ P-i-i-, p-ú e-n-i ē m-m- s-s- ----------------------------- Paidiá, poú eínai ē mamá sas?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -