Fraseboek

af By die dieretuin   »   bg В зоопарка

43 [drie en veertig]

By die dieretuin

By die dieretuin

43 [четирийсет и три]

43 [chetiriyset i tri]

В зоопарка

[V zooparka]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Bulgaars Speel Meer
Daar is die dieretuin. Там е -оо--рк--. Т-- е з--------- Т-м е з-о-а-к-т- ---------------- Там е зоопаркът. 0
T-- -e z-o-----t. T-- y- z--------- T-m y- z-o-a-k-t- ----------------- Tam ye zooparkyt.
Daar is die kameelperde. Т-м----ж--а-ите. Т-- с- ж-------- Т-м с- ж-р-ф-т-. ---------------- Там са жирафите. 0
T---sa zh-r-fite. T-- s- z--------- T-m s- z-i-a-i-e- ----------------- Tam sa zhirafite.
Waar is die bere? К--е--а-м--ки--? К--- с- м------- К-д- с- м-ч-и-е- ---------------- Къде са мечките? 0
Kyde -a---c-k--e? K--- s- m-------- K-d- s- m-c-k-t-? ----------------- Kyde sa mechkite?
Waar is die olifante? Къ----а -л---вет-? К--- с- с--------- К-д- с- с-о-о-е-е- ------------------ Къде са слоновете? 0
Ky---sa-slo----te? K--- s- s--------- K-d- s- s-o-o-e-e- ------------------ Kyde sa slonovete?
Waar is die slange? Къд- са -м-ит-? К--- с- з------ К-д- с- з-и-т-? --------------- Къде са змиите? 0
Ky-e-sa zm-ite? K--- s- z------ K-d- s- z-i-t-? --------------- Kyde sa zmiite?
Waar is die leeus? К--е -а-л------е? К--- с- л-------- К-д- с- л-в-в-т-? ----------------- Къде са лъвовете? 0
Ky-e--- ---ov-te? K--- s- l-------- K-d- s- l-v-v-t-? ----------------- Kyde sa lyvovete?
Ek het ’n kamera. Аз-и-ам--о-о-п---т. А- и--- ф---------- А- и-а- ф-т-а-а-а-. ------------------- Аз имам фотоапарат. 0
Az --am-fo-o--a-a-. A- i--- f---------- A- i-a- f-t-a-a-a-. ------------------- Az imam fotoaparat.
Ek het ook ’n video kamera. Им-- --каме-а. И--- и к------ И-а- и к-м-р-. -------------- Имам и камера. 0
Ima--i --mer-. I--- i k------ I-a- i k-m-r-. -------------- Imam i kamera.
Waar is ’n battery? К--е---- бат-р-я? К--- и-- б------- К-д- и-а б-т-р-я- ----------------- Къде има батерия? 0
Ky-e-ima---te-iya? K--- i-- b-------- K-d- i-a b-t-r-y-? ------------------ Kyde ima bateriya?
Waar is die pikkewyne? Къ-- -- --н-в-н-те? К--- с- п---------- К-д- с- п-н-в-н-т-? ------------------- Къде са пингвините? 0
K-d--sa p---vinite? K--- s- p---------- K-d- s- p-n-v-n-t-? ------------------- Kyde sa pingvinite?
Waar is die kangaroes? Къде-с---енгурут-т-? К--- с- к----------- К-д- с- к-н-у-у-а-а- -------------------- Къде са кенгурутата? 0
K-de-----eng-r---ta? K--- s- k----------- K-d- s- k-n-u-u-a-a- -------------------- Kyde sa kengurutata?
Waar is die renosters? Къ-- -----с-р----е? К--- с- н---------- К-д- с- н-с-р-з-т-? ------------------- Къде са носорозите? 0
K-de--a noso--zite? K--- s- n---------- K-d- s- n-s-r-z-t-? ------------------- Kyde sa nosorozite?
Waar is die kleedkamers? Къ-е --а -оал-тна? К--- и-- т-------- К-д- и-а т-а-е-н-? ------------------ Къде има тоалетна? 0
Ky-e-i-a------t-a? K--- i-- t-------- K-d- i-a t-a-e-n-? ------------------ Kyde ima toaletna?
Daar is ’n winkel. Т-м --а-ка-ене. Т-- и-- к------ Т-м и-а к-ф-н-. --------------- Там има кафене. 0
T-m---- k-----. T-- i-- k------ T-m i-a k-f-n-. --------------- Tam ima kafene.
Daar is ’n restaurant. Там --- --с-о---т. Т-- и-- р--------- Т-м и-а р-с-о-а-т- ------------------ Там има ресторант. 0
Ta------res-or---. T-- i-- r--------- T-m i-a r-s-o-a-t- ------------------ Tam ima restorant.
Waar is die kamele? Къд--с- -ам-ли-е? К--- с- к-------- К-д- с- к-м-л-т-? ----------------- Къде са камилите? 0
Ky-e sa k---l--e? K--- s- k-------- K-d- s- k-m-l-t-? ----------------- Kyde sa kamilite?
Waar is die gorillas en die sebras? К-де--а-горил--е-и--еб----? К--- с- г------- и з------- К-д- с- г-р-л-т- и з-б-и-е- --------------------------- Къде са горилите и зебрите? 0
K--e----gori-it----ze-r-t-? K--- s- g------- i z------- K-d- s- g-r-l-t- i z-b-i-e- --------------------------- Kyde sa gorilite i zebrite?
Waar is die tiere en die krokodille? Къд-----т----те-и---ок-ди-и-е? К--- с- т------ и к----------- К-д- с- т-г-и-е и к-о-о-и-и-е- ------------------------------ Къде са тигрите и крокодилите? 0
Ky-e sa-t-grite-i-----o-i--te? K--- s- t------ i k----------- K-d- s- t-g-i-e i k-o-o-i-i-e- ------------------------------ Kyde sa tigrite i krokodilite?

Die Baskiese taal

Daar is vier erkende tale in Spanje. Hulle is Spaans, Katalonies, Galicies en Baskies. Die Baskiese taal is al een sonder Romaanse wortels. Dit word in die Spaans-Franse grensgebied gepraat. Sowat 800 000 mense praat Baskies. Baskies word as die oudste taal in Europa beskou. Maar die taal se oorsprong is nog onbekend. Baskies is daarom nog steeds vir taalkundiges ’n raaisel. Baskies is ook die enigste geïsoleerde taal in Europa. Dit wil sê dis nie geneties aan enige ander taal verwant nie. Die rede hiervoor kan die geografiese situasie wees. Die Baskiese mense het nog altyd danksy die berge en kus in isolasie geleef. Op dié manier het die taal selfs die inval van die Indo-Europeërs oorleef. Die term Basques kan na die Latyns vascones teruggevoer word. Die Baske noem hulself Euskaldunak , of mense wat Baskies praat. Dit bewys hoeveel hulle met hul taal, Euskara , identifiseer. Euskara is eeue lank hoofsaaklik mondeling oorgedra. Daarom bestaan net ’n paar geskrewe bronne. Die taal is nog steeds nie heeltemal gestandaardiseer nie. Die meeste Baske is twee- of veeltalig. Maar hulle hou ook die Baskiese taal in stand. Want die Baskiese streek is ’n outonome streek. Dit vergemaklik die proses vir taalbeleid en kulturele programme. Kinders kan tussen ’n Baskiese of Spaanse opvoeding kies. Daar is ook verskeie tipies Baskiese sportsoorte. Dit lyk dus asof die Baske se kultuur en taal ’n toekoms het. Terloops, die hele wêreld ken een Baskiese woord. Dis “El Che” se van – … ja, dis reg, Guevara !