የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   sq Takim

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [njёzetekatёr]

Takim

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አልባንያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? Tё---- aut-b--i? T_ i__ a________ T- i-u a-t-b-s-? ---------------- Tё iku autobusi? 0
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። Tё --- p-i------ё ---s-ё --e. T_ k__ p_____ n__ g_____ o___ T- k-m p-i-u- n-ё g-y-m- o-e- ----------------------------- Tё kam pritur njё gjysmё ore. 0
ሞባይልክ(ሽ]ን አልያዝከውም/ሽውም? A----e ce----- me-v---? A s___ c______ m_ v____ A s-k- c-l-l-r m- v-t-? ----------------------- A s’ke celular me vete? 0
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! Her-- tj-----j--ko-----! H____ t_____ j_ k_______ H-r-n t-e-ё- j- k-r-e-t- ------------------------ Herёn tjetёr ji korrekt! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! He-ё---j---r-me-r---ё --k-i! H____ t_____ m___ n__ t_____ H-r-n t-e-ё- m-r- n-ё t-k-i- ---------------------------- Herёn tjetёr merr njё taksi! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! Herё- t--t-- me-r njё--adёr ---ve-e! H____ t_____ m___ n__ ç____ m_ v____ H-r-n t-e-ё- m-r- n-ё ç-d-r m- v-t-! ------------------------------------ Herёn tjetёr merr njё çadёr me vete! 0
ነገ እረፍት ነኝ። Nesё- ka- push--. N____ k__ p______ N-s-r k-m p-s-i-. ----------------- Nesёr kam pushim. 0
ነገ እንገናኝ? A -o-tё-takohemi-nesё-? A d_ t_ t_______ n_____ A d- t- t-k-h-m- n-s-r- ----------------------- A do tё takohemi nesёr? 0
አዝናለው!ነገ አልችልም። M- vjen-keq,-nesё- s-----em. M_ v___ k___ n____ s________ M- v-e- k-q- n-s-r s-m-n-e-. ---------------------------- Mё vjen keq, nesёr s’mundem. 0
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? A k----onje-p-an---t--f---j-vё? A k_ n_____ p___ k___ f________ A k- n-o-j- p-a- k-t- f-n-j-v-? ------------------------------- A ke ndonje plan kёtё fundjavё? 0
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? Ap- -e ---- -a---- --o-j- -a-im? A__ k_ l___ t_____ n_____ t_____ A-o k- l-n- t-s-m- n-o-j- t-k-m- -------------------------------- Apo ke lёnё tashmё ndonjё takim? 0
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። P-opoz---tё----o-e-i-n----nd--vё. P_______ t_ t_______ n_ f________ P-o-o-o- t- t-k-h-m- n- f-n-j-v-. --------------------------------- Propozoj tё takohemi nё fundjavё. 0
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? A s--o-----ёr---kn--? A s______ p__ p______ A s-k-j-ё p-r p-k-i-? --------------------- A shkojmё pёr piknik? 0
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? A s-koj----ё-p-a--? A s______ n_ p_____ A s-k-j-ё n- p-a-h- ------------------- A shkojmё nё plazh? 0
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? A---k-jm---- mal? A s______ n_ m___ A s-k-j-ё n- m-l- ----------------- A shkojmё nё mal? 0
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Po vij-t--tё ma----ё zyrё. P_ v__ t_ t_ m___ n_ z____ P- v-j t- t- m-r- n- z-r-. -------------------------- Po vij tё tё marr nё zyrё. 0
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Po--i--t-----m--- n- s---p-. P_ v__ t_ t_ m___ n_ s______ P- v-j t- t- m-r- n- s-t-p-. ---------------------------- Po vij tё tё marr nё shtёpi. 0
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። Po-v-j tё-tё --r---- --a---ni-i--u--bus-t. P_ v__ t_ t_ m___ t_ s_______ i a_________ P- v-j t- t- m-r- t- s-a-i-n- i a-t-b-s-t- ------------------------------------------ Po vij tё tё marr te stacioni i autobusit. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -