የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   hu Találkozót megbeszélni

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [huszonnégy]

Találkozót megbeszélni

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሀንጋሪኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? Lekés--d----a---b-szt? Lekésted az autóbuszt? L-k-s-e- a- a-t-b-s-t- ---------------------- Lekésted az autóbuszt? 0
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። Egy--él-órát------- -á-. Egy fél órát vártam rád. E-y f-l ó-á- v-r-a- r-d- ------------------------ Egy fél órát vártam rád. 0
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? Nin-- -á--- -ob-lt--efon? Nincs nálad mobiltelefon? N-n-s n-l-d m-b-l-e-e-o-? ------------------------- Nincs nálad mobiltelefon? 0
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! L-gkö-eleb- l--y---ntos! Legközelebb légy pontos! L-g-ö-e-e-b l-g- p-n-o-! ------------------------ Legközelebb légy pontos! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! Legköz----b---vj e-y-t--it! Legközelebb hívj egy taxit! L-g-ö-e-e-b h-v- e-y t-x-t- --------------------------- Legközelebb hívj egy taxit! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! Le-----l-b--h-zz -ag--da- e--rn-őt! Legközelebb hozz magaddal esernyőt! L-g-ö-e-e-b h-z- m-g-d-a- e-e-n-ő-! ----------------------------------- Legközelebb hozz magaddal esernyőt! 0
ነገ እረፍት ነኝ። H---ap sz---d ------. Holnap szabad vagyok. H-l-a- s-a-a- v-g-o-. --------------------- Holnap szabad vagyok. 0
ነገ እንገናኝ? Aka-un------a---alál--z--? Akarunk holnap találkozni? A-a-u-k h-l-a- t-l-l-o-n-? -------------------------- Akarunk holnap találkozni? 0
አዝናለው!ነገ አልችልም። S-jn--om- ho-na- ne--- ----me--. Sajnálom, holnap nekem nem megy. S-j-á-o-, h-l-a- n-k-m n-m m-g-. -------------------------------- Sajnálom, holnap nekem nem megy. 0
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? V-n m-- -r--r--od---h--vég--e? Van már programod a hétvégére? V-n m-r p-o-r-m-d a h-t-é-é-e- ------------------------------ Van már programod a hétvégére? 0
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? V--y---r e-í-é-keztél va--h-va? Vagy már elígérkeztél valahova? V-g- m-r e-í-é-k-z-é- v-l-h-v-? ------------------------------- Vagy már elígérkeztél valahova? 0
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። J-v---a---,-----lk-z-unk a--é--é-é-. Javaslatom, találkozzunk a hétvégén. J-v-s-a-o-, t-l-l-o-z-n- a h-t-é-é-. ------------------------------------ Javaslatom, találkozzunk a hétvégén. 0
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? A-a-un--p--n--ezn--------------ü--? Akarunk piknikezni? / Piknikezzünk? A-a-u-k p-k-i-e-n-? / P-k-i-e-z-n-? ----------------------------------- Akarunk piknikezni? / Piknikezzünk? 0
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? Aka---- a-s-r-n--a -enni? - -enj----- -tr-----? Akarunk a strandra menni? / Menjünk a strandra? A-a-u-k a s-r-n-r- m-n-i- / M-n-ü-k a s-r-n-r-? ----------------------------------------------- Akarunk a strandra menni? / Menjünk a strandra? 0
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? A---u-- a h---ek-- me--i- - Me---n--a-h-------? Akarunk a hegyekbe menni? / Menjünk a hegyekbe? A-a-u-k a h-g-e-b- m-n-i- / M-n-ü-k a h-g-e-b-? ----------------------------------------------- Akarunk a hegyekbe menni? / Menjünk a hegyekbe? 0
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። E--o-la---z --o-á--l.---F-lvesz-e- -z i-od-n-l. Elhozlak az irodából. / Felveszlek az irodánál. E-h-z-a- a- i-o-á-ó-. / F-l-e-z-e- a- i-o-á-á-. ----------------------------------------------- Elhozlak az irodából. / Felveszlek az irodánál. 0
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Elh--l---o-----ró---/ Felv-szl-- --h--at--n--. Elhozlak otthonról. / Felveszlek a házatoknál. E-h-z-a- o-t-o-r-l- / F-l-e-z-e- a h-z-t-k-á-. ---------------------------------------------- Elhozlak otthonról. / Felveszlek a házatoknál. 0
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። Elho--a- a ---z--gállót--. Elhozlak a buszmegállótól. E-h-z-a- a b-s-m-g-l-ó-ó-. -------------------------- Elhozlak a buszmegállótól. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -