የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   pt Encontro

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [vinte e quatro]

Encontro

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፖርቱጋሊኛ (PT] ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? P-rdeste o a---car-o? P_______ o a_________ P-r-e-t- o a-t-c-r-o- --------------------- Perdeste o autocarro? 0
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። E--es-e-e---o---i-m-i---ora. E_ e______ p__ t_ m___ h____ E- e-p-r-i p-r t- m-i- h-r-. ---------------------------- Eu esperei por ti meia hora. 0
ሞባይልክ(ሽ]ን አልያዝከውም/ሽውም? N-o t-ns--m-te--m-----c-nti-o? N__ t___ u_ t________ c_______ N-o t-n- u- t-l-m-v-l c-n-i-o- ------------------------------ Não tens um telemóvel contigo? 0
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! Da ----ó---a --- -- p--tua-! D_ a p______ v__ s_ p_______ D- a p-ó-i-a v-z s- p-n-u-l- ---------------------------- Da a próxima vez sê pontual! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! D--- p-óxim- -e--ap---a -- tá--! D_ a p______ v__ a_____ u_ t____ D- a p-ó-i-a v-z a-a-h- u- t-x-! -------------------------------- Da a próxima vez apanha um táxi! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! Da --p-ó--m- --- -ev- -- ---p-- -e c-uv-! D_ a p______ v__ l___ u_ c_____ d_ c_____ D- a p-ó-i-a v-z l-v- u- c-a-é- d- c-u-a- ----------------------------------------- Da a próxima vez leva um chapéu de chuva! 0
ነገ እረፍት ነኝ። Ama-h---s-o- d- -ol--. A_____ e____ d_ f_____ A-a-h- e-t-u d- f-l-a- ---------------------- Amanhã estou de folga. 0
ነገ እንገናኝ? Ve-----s -manhã? V_______ a______ V-m---o- a-a-h-? ---------------- Vemo-nos amanhã? 0
አዝናለው!ነገ አልችልም። D-sc-l--, --s-a-anhã--ão-posso. D________ m__ a_____ n__ p_____ D-s-u-p-, m-s a-a-h- n-o p-s-o- ------------------------------- Desculpa, mas amanhã não posso. 0
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? Já te---pl--o- -a-- este f---d--s--a-a? J_ t___ p_____ p___ e___ f__ d_ s______ J- t-n- p-a-o- p-r- e-t- f-m d- s-m-n-? --------------------------------------- Já tens planos para este fim de semana? 0
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? Ou ---t--s ------en---tro? O_ j_ t___ a____ e________ O- j- t-n- a-g-m e-c-n-r-? -------------------------- Ou já tens algum encontro? 0
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። E- --g--o-qu- -os -nc-nt-------o -i--d--s--a--. E_ s_____ q__ n__ e__________ n_ f__ d_ s______ E- s-g-r- q-e n-s e-c-n-r-m-s n- f-m d- s-m-n-. ----------------------------------------------- Eu sugiro que nos encontremos no fim de semana. 0
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? Vamos -aze---m p-qu--iq--? V____ f____ u_ p__________ V-m-s f-z-r u- p-q-e-i-u-? -------------------------- Vamos fazer um piquenique? 0
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? Vamo--à----ia? V____ à p_____ V-m-s à p-a-a- -------------- Vamos à praia? 0
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? Vamo---s -on-a--as? V____ à_ m_________ V-m-s à- m-n-a-h-s- ------------------- Vamos às montanhas? 0
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። E- --u--u---r-te-a- e-critó-i-. E_ v__ b________ a_ e__________ E- v-u b-s-a---e a- e-c-i-ó-i-. ------------------------------- Eu vou buscar-te ao escritório. 0
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። E- -ou -u-c-r-t- a--asa. E_ v__ b________ a c____ E- v-u b-s-a---e a c-s-. ------------------------ Eu vou buscar-te a casa. 0
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። Eu v-- b---ar--- à-para-em d----to----o. E_ v__ b________ à p______ d_ a_________ E- v-u b-s-a---e à p-r-g-m d- a-t-c-r-o- ---------------------------------------- Eu vou buscar-te à paragem do autocarro. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -