| አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? |
Го -р--ушти--- ав---ус-т?
Г_ п_______ л_ а_________
Г- п-о-у-т- л- а-т-б-с-т-
-------------------------
Го пропушти ли автобусот?
0
Gu--pr--oos-t--li avto-oos--?
G__ p_________ l_ a__________
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
|
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ?
Го пропушти ли автобусот?
Guo propooshti li avtoboosot?
|
| ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። |
Те -ека--поло---- -а-.
Т_ ч____ п_______ ч___
Т- ч-к-в п-л-в-н- ч-с-
----------------------
Те чекав половина час.
0
T-- c--e-----o-ov-n----a-.
T__ c______ p_______ c____
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
|
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ።
Те чекав половина час.
Tye chyekav polovina chas.
|
| ሞባይልክ(ሽ]ን አልያዝከውም/ሽውም? |
Не-а--л-----илен с- ----?
Н____ л_ м______ с_ с____
Н-м-ш л- м-б-л-н с- с-б-?
-------------------------
Немаш ли мобилен со себе?
0
Ny-m-sh -i--o-ily-- so s---y-?
N______ l_ m_______ s_ s______
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
ሞባይልክ(ሽ]ን አልያዝከውም/ሽውም?
Немаш ли мобилен со себе?
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
| በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! |
С-е----т-пат б-----о-ен-/ -оч-а!
С_______ п__ б___ т____ / т_____
С-е-н-о- п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а-
--------------------------------
Следниот пат биди точен / точна!
0
Sl-ed---- pa--bi-i-to-h--n-/ -ochna!
S________ p__ b___ t______ / t______
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ!
Следниот пат биди точен / точна!
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
| በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! |
С-еднио--п-т земи -акс-!
С_______ п__ з___ т_____
С-е-н-о- п-т з-м- т-к-и-
------------------------
Следниот пат земи такси!
0
Slye-n--t pa- zye-- t-k--!
S________ p__ z____ t_____
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ!
Следниот пат земи такси!
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
| በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! |
С--дн-о--п-- зе-и -ден ч--о--со-с-б-!
С_______ п__ з___ е___ ч____ с_ с____
С-е-н-о- п-т з-м- е-е- ч-д-р с- с-б-!
-------------------------------------
Следниот пат земи еден чадор со себе!
0
S--e-n-ot pa---yem- -e-y---ch-dor s--s--by-!
S________ p__ z____ y_____ c_____ s_ s______
S-y-d-i-t p-t z-e-i y-d-e- c-a-o- s- s-e-y-!
--------------------------------------------
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
|
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ!
Следниот пат земи еден чадор со себе!
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
|
| ነገ እረፍት ነኝ። |
У----су- сл---д-- - --о----а.
У___ с__ с_______ / с________
У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-.
-----------------------------
Утре сум слободен / слободна.
0
O------s-o--slob----n-/-s-ob--na.
O_____ s___ s________ / s________
O-t-y- s-o- s-o-o-y-n / s-o-o-n-.
---------------------------------
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
|
ነገ እረፍት ነኝ።
Утре сум слободен / слободна.
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
|
| ነገ እንገናኝ? |
Ќ- се--рет--ме -и----е?
Ќ_ с_ с_______ л_ у____
Ќ- с- с-е-н-м- л- у-р-?
-----------------------
Ќе се сретнеме ли утре?
0
K-y- sye -ry-t-yemy---- ---ry-?
K___ s__ s__________ l_ o______
K-y- s-e s-y-t-y-m-e l- o-t-y-?
-------------------------------
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
|
ነገ እንገናኝ?
Ќе се сретнеме ли утре?
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
|
| አዝናለው!ነገ አልችልም። |
Ж----и-е--но---с--е----ам --р-.
Ж__ м_ е_ н_ ј__ н_ м____ у____
Ж-л м- е- н- ј-с н- м-ж-м у-р-.
-------------------------------
Жал ми е, но јас не можам утре.
0
ʐ-l--i-y-,------s n-e mo--m -o--ye.
ʐ__ m_ y__ n_ ј__ n__ m____ o______
ʐ-l m- y-, n- ј-s n-e m-ʐ-m o-t-y-.
-----------------------------------
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
|
አዝናለው!ነገ አልችልም።
Жал ми е, но јас не можам утре.
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
|
| ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? |
Има--л- н-----пл----ано--- ви-ен---?
И___ л_ н____ п________ з_ в________
И-а- л- н-ш-о п-а-и-а-о з- в-к-н-о-?
------------------------------------
Имаш ли нешто планирано за викендов?
0
Ima-h ---n----to-pl-n-r-----a vik---d-v?
I____ l_ n______ p________ z_ v_________
I-a-h l- n-e-h-o p-a-i-a-o z- v-k-e-d-v-
----------------------------------------
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
|
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ?
Имаш ли нешто планирано за викендов?
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
|
| ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? |
Или --- ---в--е -о-о-орен /-дог-вор---?
И__ п__ с_ в___ д________ / д__________
И-и п-к с- в-ќ- д-г-в-р-н / д-г-в-р-н-?
---------------------------------------
Или пак си веќе договорен / договорена?
0
I-i p-- si vy-k--e-dog--vor----- --gu-v---e-a?
I__ p__ s_ v______ d__________ / d____________
I-i p-k s- v-e-j-e d-g-o-o-y-n / d-g-o-o-y-n-?
----------------------------------------------
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
|
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል?
Или пак си веќе договорен / договорена?
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
|
| በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። |
П-е-л---м д- с- ср-т---- за в-ке--от.
П________ д_ с_ с_______ з_ в________
П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м- з- в-к-н-о-.
-------------------------------------
Предлагам да се сретнеме за викендот.
0
P-yedla-u-m-d--s-- s--etnyemy---a -i---ndo-.
P__________ d_ s__ s__________ z_ v_________
P-y-d-a-u-m d- s-e s-y-t-y-m-e z- v-k-e-d-t-
--------------------------------------------
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
|
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው።
Предлагам да се сретнеме за викендот.
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
|
| ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? |
Ќе-прав----л- пикник?
Ќ_ п______ л_ п______
Ќ- п-а-и-е л- п-к-и-?
---------------------
Ќе правиме ли пикник?
0
K-y-------m-- -i ---ni-?
K___ p_______ l_ p______
K-y- p-a-i-y- l- p-k-i-?
------------------------
Kjye pravimye li piknik?
|
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል?
Ќе правиме ли пикник?
Kjye pravimye li piknik?
|
| ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? |
Ќе-о-и-е л--на----ж-?
Ќ_ о____ л_ н_ п_____
Ќ- о-и-е л- н- п-а-а-
---------------------
Ќе одиме ли на плажа?
0
Kj-e--di--- li--a-p---a?
K___ o_____ l_ n_ p_____
K-y- o-i-y- l- n- p-a-a-
------------------------
Kjye odimye li na plaʐa?
|
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል?
Ќе одиме ли на плажа?
Kjye odimye li na plaʐa?
|
| ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? |
Ќе-од-м- л- на --ан---?
Ќ_ о____ л_ н_ п_______
Ќ- о-и-е л- н- п-а-и-а-
-----------------------
Ќе одиме ли на планина?
0
Kjye od--y---i--a -la--na?
K___ o_____ l_ n_ p_______
K-y- o-i-y- l- n- p-a-i-a-
--------------------------
Kjye odimye li na planina?
|
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል?
Ќе одиме ли на планина?
Kjye odimye li na planina?
|
| ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። |
Ќе те-----м -д к--цел-р-ј---.
Ќ_ т_ з____ о_ к_____________
Ќ- т- з-м-м о- к-н-е-а-и-а-а-
-----------------------------
Ќе те земам од канцеларијата.
0
K--- t-- -y---m od-k-nt--e---iјa-a.
K___ t__ z_____ o_ k_______________
K-y- t-e z-e-a- o- k-n-z-e-a-i-a-a-
-----------------------------------
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
|
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
Ќе те земам од канцеларијата.
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
|
| ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። |
Ќе----зема--од----а.
Ќ_ т_ з____ о_ д____
Ќ- т- з-м-м о- д-м-.
--------------------
Ќе те земам од дома.
0
K--- -y--zy-mam o----m-.
K___ t__ z_____ o_ d____
K-y- t-e z-e-a- o- d-m-.
------------------------
Kjye tye zyemam od doma.
|
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
Ќе те земам од дома.
Kjye tye zyemam od doma.
|
| ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። |
Ќ--т- земам о----т--ускат--стани-а.
Ќ_ т_ з____ о_ а__________ с_______
Ќ- т- з-м-м о- а-т-б-с-а-а с-а-и-а-
-----------------------------------
Ќе те земам од автобуската станица.
0
Kjy--ty- zye--- od--vtoboo---ta----nit-a.
K___ t__ z_____ o_ a___________ s________
K-y- t-e z-e-a- o- a-t-b-o-k-t- s-a-i-z-.
-----------------------------------------
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
|
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው።
Ќе те земам од автобуската станица.
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
|