| አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? |
Г- ---п---и------т---с-т?
Г_ п_______ л_ а_________
Г- п-о-у-т- л- а-т-б-с-т-
-------------------------
Го пропушти ли автобусот?
0
G-- pr-p-osh-i l--av---o--ot?
G__ p_________ l_ a__________
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
|
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ?
Го пропушти ли автобусот?
Guo propooshti li avtoboosot?
|
| ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። |
Те--ек-в по--вин- ч-с.
Т_ ч____ п_______ ч___
Т- ч-к-в п-л-в-н- ч-с-
----------------------
Те чекав половина час.
0
T-e c--ek-v--olovi-- c-a-.
T__ c______ p_______ c____
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
|
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ።
Те чекав половина час.
Tye chyekav polovina chas.
|
| ሞባይልክ(ሽ]ን አልያዝከውም/ሽውም? |
Н-м-- -- -о-ил----о-се-е?
Н____ л_ м______ с_ с____
Н-м-ш л- м-б-л-н с- с-б-?
-------------------------
Немаш ли мобилен со себе?
0
N-------l- --b-lyen-so -y---e?
N______ l_ m_______ s_ s______
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
ሞባይልክ(ሽ]ን አልያዝከውም/ሽውም?
Немаш ли мобилен со себе?
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
| በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! |
С-е--и-т--ат б-ди-т---- - --ч-а!
С_______ п__ б___ т____ / т_____
С-е-н-о- п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а-
--------------------------------
Следниот пат биди точен / точна!
0
S-y----ot-p-t ---i--oc-y-n - toch-a!
S________ p__ b___ t______ / t______
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ!
Следниот пат биди точен / точна!
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
| በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! |
С----и-- -а--з-м- --к--!
С_______ п__ з___ т_____
С-е-н-о- п-т з-м- т-к-и-
------------------------
Следниот пат земи такси!
0
S--e-ni---pat --e-i-t----!
S________ p__ z____ t_____
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ!
Следниот пат земи такси!
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
| በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! |
С--дни-т пат зе-и----н--адор с--с---!
С_______ п__ з___ е___ ч____ с_ с____
С-е-н-о- п-т з-м- е-е- ч-д-р с- с-б-!
-------------------------------------
Следниот пат земи еден чадор со себе!
0
Sly---io--pat -y--i---dy-- -h-d-r-so--yeb--!
S________ p__ z____ y_____ c_____ s_ s______
S-y-d-i-t p-t z-e-i y-d-e- c-a-o- s- s-e-y-!
--------------------------------------------
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
|
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ!
Следниот пат земи еден чадор со себе!
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
|
| ነገ እረፍት ነኝ። |
Утре---м сло-о----/-с-о-о--а.
У___ с__ с_______ / с________
У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-.
-----------------------------
Утре сум слободен / слободна.
0
Oot--e s----sl--o-y------l-----a.
O_____ s___ s________ / s________
O-t-y- s-o- s-o-o-y-n / s-o-o-n-.
---------------------------------
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
|
ነገ እረፍት ነኝ።
Утре сум слободен / слободна.
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
|
| ነገ እንገናኝ? |
Ќ---е -р-тне-е ли-у-ре?
Ќ_ с_ с_______ л_ у____
Ќ- с- с-е-н-м- л- у-р-?
-----------------------
Ќе се сретнеме ли утре?
0
Kj-- s-e-sryetnye----li---t--e?
K___ s__ s__________ l_ o______
K-y- s-e s-y-t-y-m-e l- o-t-y-?
-------------------------------
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
|
ነገ እንገናኝ?
Ќе се сретнеме ли утре?
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
|
| አዝናለው!ነገ አልችልም። |
Ж-л-м- -, н----с-н--м--а- -тр-.
Ж__ м_ е_ н_ ј__ н_ м____ у____
Ж-л м- е- н- ј-с н- м-ж-м у-р-.
-------------------------------
Жал ми е, но јас не можам утре.
0
ʐa---i ye- -o јa- n-- -o-am--o---e.
ʐ__ m_ y__ n_ ј__ n__ m____ o______
ʐ-l m- y-, n- ј-s n-e m-ʐ-m o-t-y-.
-----------------------------------
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
|
አዝናለው!ነገ አልችልም።
Жал ми е, но јас не можам утре.
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
|
| ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? |
И--ш -и -е-то-п---ира---за -ик-ндов?
И___ л_ н____ п________ з_ в________
И-а- л- н-ш-о п-а-и-а-о з- в-к-н-о-?
------------------------------------
Имаш ли нешто планирано за викендов?
0
I--sh-l--nye-h-o pl-ni---- z-------nd--?
I____ l_ n______ p________ z_ v_________
I-a-h l- n-e-h-o p-a-i-a-o z- v-k-e-d-v-
----------------------------------------
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
|
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ?
Имаш ли нешто планирано за викендов?
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
|
| ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? |
И-и --к -- веќе-----вор-----догов-рен-?
И__ п__ с_ в___ д________ / д__________
И-и п-к с- в-ќ- д-г-в-р-н / д-г-в-р-н-?
---------------------------------------
Или пак си веќе договорен / договорена?
0
I-i pak -i vye---- --g---ory-- - do--ovoryen-?
I__ p__ s_ v______ d__________ / d____________
I-i p-k s- v-e-j-e d-g-o-o-y-n / d-g-o-o-y-n-?
----------------------------------------------
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
|
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል?
Или пак си веќе договорен / договорена?
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
|
| በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። |
Пр-дл-г----а--- -р--н----за ви---д--.
П________ д_ с_ с_______ з_ в________
П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м- з- в-к-н-о-.
-------------------------------------
Предлагам да се сретнеме за викендот.
0
Pr-ed--g-am -- sy----yet---m----a v-kyen-o-.
P__________ d_ s__ s__________ z_ v_________
P-y-d-a-u-m d- s-e s-y-t-y-m-e z- v-k-e-d-t-
--------------------------------------------
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
|
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው።
Предлагам да се сретнеме за викендот.
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
|
| ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? |
Ќе-п-авим--л- п-к-ик?
Ќ_ п______ л_ п______
Ќ- п-а-и-е л- п-к-и-?
---------------------
Ќе правиме ли пикник?
0
Kjye---a---y- -- pi--i-?
K___ p_______ l_ p______
K-y- p-a-i-y- l- p-k-i-?
------------------------
Kjye pravimye li piknik?
|
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል?
Ќе правиме ли пикник?
Kjye pravimye li piknik?
|
| ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? |
Ќе одиме--и -а пла-а?
Ќ_ о____ л_ н_ п_____
Ќ- о-и-е л- н- п-а-а-
---------------------
Ќе одиме ли на плажа?
0
Kjye odim-- -- -- -la--?
K___ o_____ l_ n_ p_____
K-y- o-i-y- l- n- p-a-a-
------------------------
Kjye odimye li na plaʐa?
|
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል?
Ќе одиме ли на плажа?
Kjye odimye li na plaʐa?
|
| ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? |
Ќ- --и-е -- н----ани--?
Ќ_ о____ л_ н_ п_______
Ќ- о-и-е л- н- п-а-и-а-
-----------------------
Ќе одиме ли на планина?
0
Kj-- -d---- li-na-p----n-?
K___ o_____ l_ n_ p_______
K-y- o-i-y- l- n- p-a-i-a-
--------------------------
Kjye odimye li na planina?
|
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል?
Ќе одиме ли на планина?
Kjye odimye li na planina?
|
| ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። |
Ќ--те-зе-ам-од к-н-ел---ја--.
Ќ_ т_ з____ о_ к_____________
Ќ- т- з-м-м о- к-н-е-а-и-а-а-
-----------------------------
Ќе те земам од канцеларијата.
0
Kjy- -ye-z--m-m-od-k-n--yelar--a--.
K___ t__ z_____ o_ k_______________
K-y- t-e z-e-a- o- k-n-z-e-a-i-a-a-
-----------------------------------
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
|
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
Ќе те земам од канцеларијата.
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
|
| ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። |
Ќ--т---ем-м од-дом-.
Ќ_ т_ з____ о_ д____
Ќ- т- з-м-м о- д-м-.
--------------------
Ќе те земам од дома.
0
Kjy- ty--z----m -------.
K___ t__ z_____ o_ d____
K-y- t-e z-e-a- o- d-m-.
------------------------
Kjye tye zyemam od doma.
|
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
Ќе те земам од дома.
Kjye tye zyemam od doma.
|
| ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። |
Ќ- ---зе--м о- а--о-----та----н--а.
Ќ_ т_ з____ о_ а__________ с_______
Ќ- т- з-м-м о- а-т-б-с-а-а с-а-и-а-
-----------------------------------
Ќе те земам од автобуската станица.
0
K--e-t-e -y-mam od--v--bo--k--- --anitz-.
K___ t__ z_____ o_ a___________ s________
K-y- t-e z-e-a- o- a-t-b-o-k-t- s-a-i-z-.
-----------------------------------------
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
|
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው።
Ќе те земам од автобуската станица.
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
|