የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   be Дамоўленасць

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [дваццаць чатыры]

24 [dvatstsats’ chatyry]

Дамоўленасць

[Damoulenasts’]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቤላሩስኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? Ты-сп--ні-ся н---ў-обус? Т- с-------- н- а------- Т- с-а-н-ў-я н- а-т-б-с- ------------------------ Ты спазніўся на аўтобус? 0
T-----zn----a----a---bus? T- s--------- n- a------- T- s-a-n-u-y- n- a-t-b-s- ------------------------- Ty spaznіusya na autobus?
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። Я---каў /-ча-а-а-ц-б- паўга-зін-. Я ч---- / ч----- ц--- п---------- Я ч-к-ў / ч-к-л- ц-б- п-ў-а-з-н-. --------------------------------- Я чакаў / чакала цябе паўгадзіны. 0
Y--chakau /--h-ka-a -sy-be-----a---n-. Y- c----- / c------ t----- p---------- Y- c-a-a- / c-a-a-a t-y-b- p-u-a-z-n-. -------------------------------------- Ya chakau / chakala tsyabe paugadzіny.
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? У -ябе----а з---б---ма-іл--а-- ----ф--а? У ц--- н--- з с---- м--------- т-------- У ц-б- н-м- з с-б-й м-б-л-н-г- т-л-ф-н-? ---------------------------------------- У цябе няма з сабой мабільнага тэлефона? 0
U --ya----ya-a z-s-b----a--l--ag--tele--n-? U t----- n---- z s---- m--------- t-------- U t-y-b- n-a-a z s-b-y m-b-l-n-g- t-l-f-n-? ------------------------------------------- U tsyabe nyama z saboy mabіl’naga telefona?
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! Калі ласк-- - -аст--ны---з-не-с------ся! К--- л----- у н------- р-- н- с--------- К-л- л-с-а- у н-с-у-н- р-з н- с-а-н-й-я- ---------------------------------------- Калі ласка, у наступны раз не спазняйся! 0
K--- la-k---u-nast-pn----z-n- s-a--yaysya! K--- l----- u n------- r-- n- s----------- K-l- l-s-a- u n-s-u-n- r-z n- s-a-n-a-s-a- ------------------------------------------ Kalі laska, u nastupny raz ne spaznyaysya!
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! На-т-пны--------е--ь-н--та---! Н-------- р---- е--- н- т----- Н-с-у-н-м р-з-м е-з- н- т-к-і- ------------------------------ Наступным разам едзь на таксі! 0
Na-t--nym ---am ----’ -a-tak-і! N-------- r---- y---- n- t----- N-s-u-n-m r-z-m y-d-’ n- t-k-і- ------------------------------- Nastupnym razam yedz’ na taksі!
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! На-т-п--- -а-ам-в----і-пар-со-! Н-------- р---- в----- п------- Н-с-у-н-м р-з-м в-з-м- п-р-с-н- ------------------------------- Наступным разам вазьмі парасон! 0
Na-tu-nym-r-z-m va-’mі -----on! N-------- r---- v----- p------- N-s-u-n-m r-z-m v-z-m- p-r-s-n- ------------------------------- Nastupnym razam vaz’mі parason!
ነገ እረፍት ነኝ። З------у ---е -----п--цы. З----- у м--- н--- п----- З-ў-р- у м-н- н-м- п-а-ы- ------------------------- Заўтра у мяне няма працы. 0
Za---a---mya----yama pr---y. Z----- u m---- n---- p------ Z-u-r- u m-a-e n-a-a p-a-s-. ---------------------------- Zautra u myane nyama pratsy.
ነገ እንገናኝ? Д-ва--су-т--н---я-з----а. Д---- с---------- з------ Д-в-й с-с-р-н-м-я з-ў-р-. ------------------------- Давай сустрэнемся заўтра. 0
D-va----stren--sy- zau---. D---- s----------- z------ D-v-y s-s-r-n-m-y- z-u-r-. -------------------------- Davay sustrenemsya zautra.
አዝናለው!ነገ አልችልም። Н--ж-л------аў-р--не-ма--. Н- ж---- я з----- н- м---- Н- ж-л-, я з-ў-р- н- м-г-. -------------------------- На жаль, я заўтра не магу. 0
N- -----, ya z-u----n---ag-. N- z----- y- z----- n- m---- N- z-a-’- y- z-u-r- n- m-g-. ---------------------------- Na zhal’, ya zautra ne magu.
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? У----е -ж- ё-ць --а-ы--а-гэтыя -----н--? У ц--- ў-- ё--- п---- н- г---- в-------- У ц-б- ў-о ё-ц- п-а-ы н- г-т-я в-х-д-ы-? ---------------------------------------- У цябе ўжо ёсць планы на гэтыя выхадныя? 0
U t-yab--uzh--y--ts’ pl--y--a-get-ya-v------yya? U t----- u--- y----- p---- n- g----- v---------- U t-y-b- u-h- y-s-s- p-a-y n- g-t-y- v-k-a-n-y-? ------------------------------------------------ U tsyabe uzho yosts’ plany na getyya vykhadnyya?
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? Ці--ы-ў-о-- --мс-ці д----іў--? Ц- т- ў-- з к------ д--------- Ц- т- ў-о з к-м-ь-і д-м-в-ў-я- ------------------------------ Ці ты ўжо з кімсьці дамовіўся? 0
Tsі t----ho-z-k-m-’-s- -am----s--? T-- t- u--- z k------- d---------- T-і t- u-h- z k-m-’-s- d-m-v-u-y-? ---------------------------------- Tsі ty uzho z kіms’tsі damovіusya?
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። Я -рапа--ю -у---э-----------д--х. Я п------- с-------- н- в-------- Я п-а-а-у- с-с-р-ц-а н- в-х-д-ы-. --------------------------------- Я прапаную сустрэцца на выхадных. 0
Ya -r-p----u----t-etstsa-na ----a-n-kh. Y- p-------- s---------- n- v---------- Y- p-a-a-u-u s-s-r-t-t-a n- v-k-a-n-k-. --------------------------------------- Ya prapanuyu sustretstsa na vykhadnykh.
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? Да--й --а---м-пік-ік. Д---- з------ п------ Д-в-й з-а-з-м п-к-і-. --------------------- Давай зладзім пікнік. 0
Davay-z--------іknі-. D---- z------ p------ D-v-y z-a-z-m p-k-і-. --------------------- Davay zladzіm pіknіk.
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? Д-в-й-п-едзем ---пл-ж! Д---- п------ н- п---- Д-в-й п-е-з-м н- п-я-! ---------------------- Давай паедзем на пляж! 0
D-vay -a--zem-na -lya--! D---- p------ n- p------ D-v-y p-e-z-m n- p-y-z-! ------------------------ Davay paedzem na plyazh!
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? Д---- --е-з-м-- г-р-! Д---- п------ у г---- Д-в-й п-е-з-м у г-р-! --------------------- Давай паедзем у горы! 0
Da-a--p--dz-- u-g-r-! D---- p------ u g---- D-v-y p-e-z-m u g-r-! --------------------- Davay paedzem u gory!
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Я--ае-у-----ябе ў офі-. Я з---- п- ц--- ў о---- Я з-е-у п- ц-б- ў о-і-. ----------------------- Я заеду па цябе ў офіс. 0
Y- ----- -----ya-e-u of--. Y- z---- p- t----- u o---- Y- z-e-u p- t-y-b- u o-і-. -------------------------- Ya zaedu pa tsyabe u ofіs.
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Я за------ -ябе---дом-. Я з---- п- ц--- д------ Я з-е-у п- ц-б- д-д-м-. ----------------------- Я заеду па цябе дадому. 0
Ya-za-du-p- t---be---domu. Y- z---- p- t----- d------ Y- z-e-u p- t-y-b- d-d-m-. -------------------------- Ya zaedu pa tsyabe dadomu.
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። Я---бяру цяб--- п-ыпы--у а--об--а. Я з----- ц--- з п------- а-------- Я з-б-р- ц-б- з п-ы-ы-к- а-т-б-с-. ---------------------------------- Я забяру цябе з прыпынку аўтобуса. 0
Ya -a---r- -----e---pry-y--u -ut-bus-. Y- z------ t----- z p------- a-------- Y- z-b-a-u t-y-b- z p-y-y-k- a-t-b-s-. -------------------------------------- Ya zabyaru tsyabe z prypynku autobusa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -