አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? |
----اتتك -لحاف--؟
-- ف---- ا--------
-ل ف-ت-ك ا-ح-ف-ة-
-------------------
هل فاتتك الحافلة؟
0
h- fat-t- ----fi-a-?
h- f----- a---------
h- f-t-t- a-h-f-l-t-
--------------------
hl fatatk alhafilat?
|
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ?
هل فاتتك الحافلة؟
hl fatatk alhafilat?
|
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። |
لق------ر-ك-لنصف-س---.
--- ا------ ل--- س-----
-ق- ا-ت-ر-ك ل-ص- س-ع-.-
------------------------
لقد انتظرتك لنصف ساعة.
0
l-a- -nta---a-uk -i-i-f--ae--an.
l--- a---------- l----- s-------
l-a- a-t-z-r-t-k l-n-s- s-e-t-n-
--------------------------------
lqad antazaratuk linisf saeatan.
|
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ።
لقد انتظرتك لنصف ساعة.
lqad antazaratuk linisf saeatan.
|
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? |
أ-ا--ح-ل -ا-فا- -و--ا--
--- ت--- ه----- ج-------
-ل- ت-م- ه-ت-ا- ج-ا-ا-؟-
-------------------------
ألا تحمل هاتفاً جوالاً؟
0
a-a--ah--l----faa- jw--a--?
a-- t----- h------ j-------
a-a t-h-i- h-t-a-n j-a-a-n-
---------------------------
ala tahmil hatfaan jwalaan?
|
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም?
ألا تحمل هاتفاً جوالاً؟
ala tahmil hatfaan jwalaan?
|
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! |
كن--ق--اً في-م--دك ا-مرة--ل----ة-
-- د----- ف- م---- ا---- ا--------
-ن د-ي-ا- ف- م-ع-ك ا-م-ة ا-ق-د-ة-
-----------------------------------
كن دقيقاً في موعدك المرة القادمة!
0
k- d---a-- -i maweid-- a--arat -lqad--a-a!
k- d------ f- m------- a------ a----------
k- d-y-a-n f- m-w-i-a- a-m-r-t a-q-d-m-t-!
------------------------------------------
kn dqyqaan fi maweidak almarat alqadimata!
|
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ!
كن دقيقاً في موعدك المرة القادمة!
kn dqyqaan fi maweidak almarat alqadimata!
|
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! |
خ--س-ا---أج---ف--ا--رة ا-ق---ة-
-- س---- أ--- ف- ا---- ا--------
-ذ س-ا-ة أ-ر- ف- ا-م-ة ا-ق-د-ة-
---------------------------------
خذ سيارة أجرة في المرة القادمة!
0
kh-- s---r-t 'uj--- ---a-m-r-------dimat-!
k--- s------ '----- f- a------ a----------
k-d- s-y-r-t '-j-a- f- a-m-r-t a-q-d-m-t-!
------------------------------------------
khdh sayarat 'ujrat fi almarat alqadimata!
|
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ!
خذ سيارة أجرة في المرة القادمة!
khdh sayarat 'ujrat fi almarat alqadimata!
|
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! |
في ا---ة---ق-د--:--صطح- -عك---لة ض---ل-ط--
ف- ا---- ا------- ا---- م-- م--- ض- ا------
ف- ا-م-ة ا-ق-د-ة- ا-ط-ب م-ك م-ل- ض- ا-م-ر-
---------------------------------------------
في المرة القادمة: اصطحب معك مظلة ضد المطر!
0
f- alm---- a-q----a-- a--ta-ab m-e-k --zalatan-did- ---tr!
f- a------ a--------- a------- m---- m-------- d--- a-----
f- a-m-r-t a-q-d-m-t- a-s-a-a- m-e-k m-z-l-t-n d-d- a-m-r-
----------------------------------------------------------
fi almarat alqadimat: aistahab maeak mizalatan dida almtr!
|
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ!
في المرة القادمة: اصطحب معك مظلة ضد المطر!
fi almarat alqadimat: aistahab maeak mizalatan dida almtr!
|
ነገ እረፍት ነኝ። |
-د-- ع-----طلة.
---- ع--- ع-----
-د-ً ع-د- ع-ل-.-
-----------------
غداً عندي عطلة.
0
g----n-e--di --tl-ta.
g----- e---- e-------
g-d-a- e-n-i e-t-a-a-
---------------------
ghdaan eindi eatlata.
|
ነገ እረፍት ነኝ።
غداً عندي عطلة.
ghdaan eindi eatlata.
|
ነገ እንገናኝ? |
ه- س--تق- غد-ا؟
-- س----- غ-----
-ل س-ل-ق- غ-ً-؟-
-----------------
هل سنلتقي غدًا؟
0
h- s-nalt--- --d---?
h- s-------- g------
h- s-n-l-a-i g-d-n-?
--------------------
hl sanaltaqi ghdana?
|
ነገ እንገናኝ?
هل سنلتقي غدًا؟
hl sanaltaqi ghdana?
|
አዝናለው!ነገ አልችልም። |
-ؤ--ني--غدً- -ا ين---ن--
------- غ--- ل- ي--------
-ؤ-ف-ي- غ-ً- ل- ي-ا-ب-ي-
--------------------------
يؤسفني، غدًا لا يناسبني.
0
yw-f--, ghd-n--la---na-ib-i.
y------ g----- l- y---------
y-s-n-, g-d-n- l- y-n-s-b-i-
----------------------------
ywsfni, ghdana la yunasibni.
|
አዝናለው!ነገ አልችልም።
يؤسفني، غدًا لا يناسبني.
ywsfni, ghdana la yunasibni.
|
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? |
-عندك-خطط-ل-ها-ة هذا --أ-بوع-
----- خ-- ل----- ه-- ا--------
-ع-د- خ-ط ل-ه-ي- ه-ا ا-أ-ب-ع-
-------------------------------
أعندك خطط لنهاية هذا الأسبوع؟
0
aei-da--k-uta----ni--yat --h--a--as-ue-?
a------ k----- l-------- h--- a---------
a-i-d-k k-u-a- l-n-h-y-t h-h- a-'-s-u-a-
----------------------------------------
aeindak khutat linihayat hdha al'asbuea?
|
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ?
أعندك خطط لنهاية هذا الأسبوع؟
aeindak khutat linihayat hdha al'asbuea?
|
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? |
-م-ا-- -لى--و-د-
-- ا-- ع-- م-----
-م ا-ك ع-ى م-ع-؟-
------------------
ام انك على موعد؟
0
a--'-i-ak-----a-maw--?
a- '----- e---- m-----
a- '-i-a- e-l-a m-w-d-
----------------------
am 'iinak ealaa mawed?
|
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል?
ام انك على موعد؟
am 'iinak ealaa mawed?
|
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። |
أ-ت-ح -- نل-ق- -ي ---ية الأ--و-.
----- أ- ن---- ف- ن---- ا--------
-ق-ر- أ- ن-ت-ي ف- ن-ا-ة ا-أ-ب-ع-
----------------------------------
أقترح أن نلتقي في نهاية الأسبوع.
0
a-t---h-'-----lta-- f---i--yat----as-uea.
a------ '-- n------ f- n------ a---------
a-t-r-h '-n n-l-a-i f- n-h-y-t a-'-s-u-a-
-----------------------------------------
aqtarih 'an naltaqi fi nihayat al'asbuea.
|
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው።
أقترح أن نلتقي في نهاية الأسبوع.
aqtarih 'an naltaqi fi nihayat al'asbuea.
|
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? |
---غب-في ال------ن--ة-
----- ف- ا----- ب------
-ت-غ- ف- ا-ق-ا- ب-ز-ة-
------------------------
أترغب في القيام بنزهة؟
0
at--gh-b f--a--ia--bi-azih---?
a------- f- a----- b----------
a-a-g-a- f- a-q-a- b-n-z-h-t-?
------------------------------
atarghab fi alqiam binazihata?
|
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል?
أترغب في القيام بنزهة؟
atarghab fi alqiam binazihata?
|
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? |
---ن-هب-إ-ى---ش-ط--
-- ن--- إ-- ا-------
-ل ن-ه- إ-ى ا-ش-ط-؟-
---------------------
هل نذهب إلى الشاطئ؟
0
hl -a-hh-b--ii-a- a-sh-t-?
h- n------ '----- a-------
h- n-d-h-b '-i-a- a-s-a-y-
--------------------------
hl nadhhab 'iilaa alshaty?
|
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል?
هل نذهب إلى الشاطئ؟
hl nadhhab 'iilaa alshaty?
|
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? |
-ل--ذه- ا-ى ال--ا---
-- ن--- ا-- ا----- ؟-
-ل ن-ه- ا-ى ا-ج-ا- ؟-
----------------------
هل نذهب الى الجبال ؟
0
h- n---h-b--i---- -lj--al-?
h- n------ '----- a------ ?
h- n-d-h-b '-i-a- a-j-b-l ?
---------------------------
hl nadhhab 'iilaa aljibal ?
|
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል?
هل نذهب الى الجبال ؟
hl nadhhab 'iilaa aljibal ?
|
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። |
س-م- -أخ-ك--ن--لمكتب-
---- ل---- م- ا-------
-أ-ر ل-خ-ك م- ا-م-ت-.-
-----------------------
سأمر لأخذك من المكتب.
0
s'-m-r---'---a-h-- -in--lmaktab.
s----- l---------- m-- a--------
s-a-i- l-'-k-a-h-k m-n a-m-k-a-.
--------------------------------
s'amir li'akhadhik min almaktab.
|
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
سأمر لأخذك من المكتب.
s'amir li'akhadhik min almaktab.
|
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። |
س--ر--آ-ذ- م----منزل-
---- ل---- م- ا-------
-أ-ر ل-خ-ك م- ا-م-ز-.-
-----------------------
سأمر لآخذك من المنزل.
0
s'---- -i--h--h-- --n a--a-zi-.
s----- l--------- m-- a--------
s-a-a- l-a-h-d-i- m-n a-m-n-i-.
-------------------------------
s'amar liakhadhik min almanzil.
|
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
سأمر لآخذك من المنزل.
s'amar liakhadhik min almanzil.
|
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። |
-أم--آ-ذ--م---وق----------.
--------- م- م--- ا---------
-أ-ر-آ-ذ- م- م-ق- ا-ح-ف-ا-.-
-----------------------------
سأمرلآخذك من موقف الحافلات.
0
s-a-----k--d-i--m-n ma-qif----a-il--.
s-------------- m-- m----- a---------
s-a-r-l-k-i-h-k m-n m-w-i- a-h-f-l-t-
-------------------------------------
s'amrilakhidhik min mawqif alhafilat.
|
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው።
سأمرلآخذك من موقف الحافلات.
s'amrilakhidhik min mawqif alhafilat.
|