የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   hi मुलाकात

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

२४ [चौबीस]

24 [chaubees]

मुलाकात

mulaakaat

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ህንድኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? क्-ा---म्---ी ---न-क----ी थी? क्_ तु___ ब_ नि__ ग_ थी_ क-य- त-म-ह-र- ब- न-क- ग-ी थ-? ----------------------------- क्या तुम्हारी बस निकल गयी थी? 0
k-a --m--a-ee-b-s-----l g--e---h-e? k__ t________ b__ n____ g____ t____ k-a t-m-a-r-e b-s n-k-l g-y-e t-e-? ----------------------------------- kya tumhaaree bas nikal gayee thee?
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። मै- आ---घं-- -- --म्-------रती--षा-क- --- थ--/ --ी--ी मैं आ_ घं_ त_ तु___ प्____ क_ र_ था / र_ थी म-ं आ-े घ-ट- त- त-म-ह-र- प-र-ी-्-ा क- र-ा थ- / र-ी थ- ----------------------------------------------------- मैं आधे घंटे तक तुम्हारी प्रतीक्षा कर रहा था / रही थी 0
ma-- ------g-a-te---k t-mh-a-e- p-a-eeksh---a- r--- --- / r---e-t-ee m___ a____ g_____ t__ t________ p_________ k__ r___ t__ / r____ t___ m-i- a-d-e g-a-t- t-k t-m-a-r-e p-a-e-k-h- k-r r-h- t-a / r-h-e t-e- -------------------------------------------------------------------- main aadhe ghante tak tumhaaree prateeksha kar raha tha / rahee thee
ሞባይልክ(ሽ]ን አልያዝከውም/ሽውም? क--ा---म---र- पा- -ोबा---फ---नह----ै? क्_ तु___ पा_ मो___ फो_ न_ है_ क-य- त-म-ह-र- प-स म-ब-इ- फ-न न-ी- ह-? ------------------------------------- क्या तुम्हारे पास मोबाइल फोन नहीं है? 0
kya--umha-re-p-a- -o---l-ph---na----ha-? k__ t_______ p___ m_____ p___ n____ h___ k-a t-m-a-r- p-a- m-b-i- p-o- n-h-n h-i- ---------------------------------------- kya tumhaare paas mobail phon nahin hai?
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! अगली-ब-र-ठी--समय-पर आना! अ__ बा_ ठी_ स__ प_ आ__ अ-ल- ब-र ठ-क स-य प- आ-ा- ------------------------ अगली बार ठीक समय पर आना! 0
a------baar-t-e---s---y p-r--a-a! a_____ b___ t____ s____ p__ a____ a-a-e- b-a- t-e-k s-m-y p-r a-n-! --------------------------------- agalee baar theek samay par aana!
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! अगल- बा- ट------ले-ा! अ__ बा_ टै__ ले__ अ-ल- ब-र ट-क-स- ल-न-! --------------------- अगली बार टैक्सी लेना! 0
aga--- b--- t----e- l---! a_____ b___ t______ l____ a-a-e- b-a- t-i-s-e l-n-! ------------------------- agalee baar taiksee lena!
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! अग-ी-बा- अपन- --थ-एक-छत-----े--ाना! अ__ बा_ अ__ सा_ ए_ छ__ ले जा__ अ-ल- ब-र अ-न- स-थ ए- छ-्-ी ल- ज-न-! ----------------------------------- अगली बार अपने साथ एक छत्री ले जाना! 0
agal-e b--r-a-ane s---h--k--hh---ee-le jaa-a! a_____ b___ a____ s____ e_ c_______ l_ j_____ a-a-e- b-a- a-a-e s-a-h e- c-h-t-e- l- j-a-a- --------------------------------------------- agalee baar apane saath ek chhatree le jaana!
ነገ እረፍት ነኝ። क----र--छु-्-ी -ै क_ मे_ छु__ है क- म-र- छ-ट-ट- ह- ----------------- कल मेरी छुट्टी है 0
kal me--e-chh-t-ee h-i k__ m____ c_______ h__ k-l m-r-e c-h-t-e- h-i ---------------------- kal meree chhuttee hai
ነገ እንገናኝ? क--ा -म कल-मि-ें? क्_ ह_ क_ मि__ क-य- ह- क- म-ल-ं- ----------------- क्या हम कल मिलें? 0
k----am-ka- -----? k__ h__ k__ m_____ k-a h-m k-l m-l-n- ------------------ kya ham kal milen?
አዝናለው!ነገ አልችልም። म-फ--क-ना,-कल मै------ आ-स-ूँ-ा-- --ूँ-ी मा_ क___ क_ मैं न_ आ स__ / स__ म-फ- क-न-, क- म-ं न-ी- आ स-ू-ग- / स-ू-ग- ---------------------------------------- माफ़ करना, कल मैं नहीं आ सकूँगा / सकूँगी 0
ma-f-----n-- ka---a-n n-h-n a---a-o-n-a-/---koo---e m___ k______ k__ m___ n____ a_ s_______ / s________ m-a- k-r-n-, k-l m-i- n-h-n a- s-k-o-g- / s-k-o-g-e --------------------------------------------------- maaf karana, kal main nahin aa sakoonga / sakoongee
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? क्-ा तु-न- -स सप-ताहा-्---े-लि- पहले -ी -ार-यक्र---न-य---ै? क्_ तु__ इ_ स_____ के लि_ प__ ही का_____ ब__ है_ क-य- त-म-े इ- स-्-ा-ा-्- क- ल-ए प-ल- ह- क-र-य-्-म ब-ा-ा ह-? ----------------------------------------------------------- क्या तुमने इस सप्ताहान्त के लिए पहले ही कार्यक्रम बनाया है? 0
kya -u--n- ------taa-a--t -----e-pah--- -e- --ary--ram banaa-- h--? k__ t_____ i_ s__________ k_ l__ p_____ h__ k_________ b______ h___ k-a t-m-n- i- s-p-a-h-a-t k- l-e p-h-l- h-e k-a-y-k-a- b-n-a-a h-i- ------------------------------------------------------------------- kya tumane is saptaahaant ke lie pahale hee kaaryakram banaaya hai?
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? या तुम क-सी--े -िलने-व-ले---? या तु_ कि_ से मि__ वा_ हो_ य- त-म क-स- स- म-ल-े व-ल- ह-? ----------------------------- या तुम किसी से मिलने वाले हो? 0
y- --- -i--e -e----an- v--l- -o? y_ t__ k____ s_ m_____ v____ h__ y- t-m k-s-e s- m-l-n- v-a-e h-? -------------------------------- ya tum kisee se milane vaale ho?
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። म-र- रा--है-क- ह--सप--ा-ान्----- म---ं मे_ रा_ है कि ह_ स_____ में मि_ म-र- र-य ह- क- ह- स-्-ा-ा-्- म-ं म-ल-ं -------------------------------------- मेरी राय है कि हम सप्ताहान्त में मिलें 0
m--e----a- ha--k- ham-sap--a----t-m--- --l-n m____ r___ h__ k_ h__ s__________ m___ m____ m-r-e r-a- h-i k- h-m s-p-a-h-a-t m-i- m-l-n -------------------------------------------- meree raay hai ki ham saptaahaant mein milen
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? क्या -- पिक------एँ? क्_ ह_ पि___ जा__ क-य- ह- प-क-ि- ज-ए-? -------------------- क्या हम पिकनिक जाएँ? 0
kya -a- --k-ni- -a-n? k__ h__ p______ j____ k-a h-m p-k-n-k j-e-? --------------------- kya ham pikanik jaen?
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? क्य-------------र----ँ? क्_ ह_ कि__ प_ जा__ क-य- ह- क-न-र- प- ज-ए-? ----------------------- क्या हम किनारे पर जाएँ? 0
k-a ham---------par ----? k__ h__ k______ p__ j____ k-a h-m k-n-a-e p-r j-e-? ------------------------- kya ham kinaare par jaen?
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? क--ा ---पहाड-ं-मे--ज---? क्_ ह_ प__ में जा__ क-य- ह- प-ा-ो- म-ं ज-ए-? ------------------------ क्या हम पहाडों में जाएँ? 0
kya-h-- pah--d-n----- j---? k__ h__ p_______ m___ j____ k-a h-m p-h-a-o- m-i- j-e-? --------------------------- kya ham pahaadon mein jaen?
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። म-ं -ुम्हें--ार्य-ल- से ल- -ूँ-----ल--गी मैं तु__ का____ से ले लूँ_ / लूँ_ म-ं त-म-ह-ं क-र-य-ल- स- ल- ल-ँ-ा / ल-ँ-ी ---------------------------------------- मैं तुम्हें कार्यालय से ले लूँगा / लूँगी 0
m---------n-k-ar--al-y-s- -- ------ /-l-o---e m___ t_____ k_________ s_ l_ l_____ / l______ m-i- t-m-e- k-a-y-a-a- s- l- l-o-g- / l-o-g-e --------------------------------------------- main tumhen kaaryaalay se le loonga / loongee
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። मैं-त--्ह-ं -र -े--- -ूँगा --ल-ँ-ी मैं तु__ घ_ से ले लूँ_ / लूँ_ म-ं त-म-ह-ं घ- स- ल- ल-ँ-ा / ल-ँ-ी ---------------------------------- मैं तुम्हें घर से ले लूँगा / लूँगी 0
m-----u---- -h-r-se------o-g- --l-ong-e m___ t_____ g___ s_ l_ l_____ / l______ m-i- t-m-e- g-a- s- l- l-o-g- / l-o-g-e --------------------------------------- main tumhen ghar se le loonga / loongee
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። म-- -ु-्-े- -स-– स---- स--ल--लू--- / ल--गी मैं तु__ ब_ – स्__ से ले लूँ_ / लूँ_ म-ं त-म-ह-ं ब- – स-ट-प स- ल- ल-ँ-ा / ल-ँ-ी ------------------------------------------ मैं तुम्हें बस – स्टाप से ले लूँगा / लूँगी 0
mai- tum--n-ba--- s--a--s- -----o--- /-l--ng-e m___ t_____ b__ – s____ s_ l_ l_____ / l______ m-i- t-m-e- b-s – s-a-p s- l- l-o-g- / l-o-g-e ---------------------------------------------- main tumhen bas – staap se le loonga / loongee

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -