የሐረጉ መጽሐፍ

am ቀጠሮ   »   et Kokkusaamine

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

ቀጠሮ

24 [kakskümmend neli]

Kokkusaamine

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኤስቶኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? J--d -----ss--- maha? J--- s- b------ m---- J-i- s- b-s-i-t m-h-? --------------------- Jäid sa bussist maha? 0
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። Ma --t-si- ---d--ool-tu--i. M- o------ s--- p--- t----- M- o-t-s-n s-n- p-o- t-n-i- --------------------------- Ma ootasin sind pool tundi. 0
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? K-s--u--e- ole m------ ka---s? K-- s-- e- o-- m------ k------ K-s s-l e- o-e m-b-i-i k-a-a-? ------------------------------ Kas sul ei ole mobiili kaasas? 0
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! O-- t-p-- --r-min---o--! O-- t---- j------- k---- O-e t-p-e j-r-m-n- k-r-! ------------------------ Ole täpne järgmine kord! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! Võ-a--ä-gmi-e-ko-d-t--so! V--- j------- k--- t----- V-t- j-r-m-n- k-r- t-k-o- ------------------------- Võta järgmine kord takso! 0
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! Võ-- --rg-i-- kord--i------- k-a-a! V--- j------- k--- v-------- k----- V-t- j-r-m-n- k-r- v-h-a-a-i k-a-a- ----------------------------------- Võta järgmine kord vihmavari kaasa! 0
ነገ እረፍት ነኝ። H-m-e -ä-v on--u---ab-. H---- p--- o- m-- v---- H-m-e p-e- o- m-l v-b-. ----------------------- Homne päev on mul vaba. 0
ነገ እንገናኝ? Kas s-a-- h-mm---o-ku? K-- s---- h---- k----- K-s s-a-e h-m-e k-k-u- ---------------------- Kas saame homme kokku? 0
አዝናለው!ነገ አልችልም። M-l-on---h--- -u-- h---- e--sob- --l--. M-- o- k----- k--- h---- e- s--- m----- M-l o- k-h-u- k-i- h-m-e e- s-b- m-l-e- --------------------------------------- Mul on kahju, kuid homme ei sobi mulle. 0
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? O--s-l-se------äd----a-etu-e--juba---da-i ee-? O- s-- s----- n-------------- j--- m----- e--- O- s-l s-l-e- n-d-l-v-h-t-s-l j-b- m-d-g- e-s- ---------------------------------------------- On sul sellel nädalavahetusel juba midagi ees? 0
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? Võ--o--d--uba-m-da-- -o-ku-le--i---? V-- o--- j--- m----- k---- l-------- V-i o-e- j-b- m-d-g- k-k-u l-p-i-u-? ------------------------------------ Või oled juba midagi kokku leppinud? 0
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። M--t--n e---pa-e-u-nä-a---ah-t---l-----u--. M- t--- e--------- n-------------- k------- M- t-e- e-t-p-n-k- n-d-l-v-h-t-s-l k-h-u-a- ------------------------------------------- Ma teen ettepaneku nädalavahetusel kohtuda. 0
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? K---lä-m--piknikule? K-- l---- p--------- K-s l-h-e p-k-i-u-e- -------------------- Kas lähme piknikule? 0
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? Kas sõi--me---n--? K-- s------ r----- K-s s-i-a-e r-n-a- ------------------ Kas sõidame randa? 0
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? K-- s--da-e-m---de-s-? K-- s------ m--------- K-s s-i-a-e m-g-d-s-e- ---------------------- Kas sõidame mägedesse? 0
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። M- -u--n-s--l- büroos---j--gi. M- t---- s---- b------- j----- M- t-l-n s-l-e b-r-o-s- j-r-i- ------------------------------ Ma tulen sulle büroosse järgi. 0
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። Ma -u--n-s--le -oju järgi. M- t---- s---- k--- j----- M- t-l-n s-l-e k-j- j-r-i- -------------------------- Ma tulen sulle koju järgi. 0
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። M- --le- su--e b---i--atu----e j--gi. M- t---- s---- b-------------- j----- M- t-l-n s-l-e b-s-i-e-t-s-s-e j-r-i- ------------------------------------- Ma tulen sulle bussipeatusesse järgi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -