የሐረጉ መጽሐፍ

am በ <ግሬስ> ውስጥ   »   es En la discoteca

46 [አርባ ስድስት]

በ <ግሬስ> ውስጥ

በ <ግሬስ> ውስጥ

46 [cuarenta y seis]

En la discoteca

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስፓኒሽኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይሄ ወንበር ተይዛል? ¿-stá--i-r---sta-s--l-? ¿---- l---- e--- s----- ¿-s-á l-b-e e-t- s-l-a- ----------------------- ¿Está libre esta silla?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው? ¿---d--sen-a-me -n -------? ¿----- s------- e- s- m---- ¿-u-d- s-n-a-m- e- s- m-s-? --------------------------- ¿Puedo sentarme en su mesa?
በርግጠኝነት P-- -u-u-s-o. P-- s-------- P-r s-p-e-t-. ------------- Por supuesto.
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት? ¿Qué le----ece-la-m----a? ¿--- l- p----- l- m------ ¿-u- l- p-r-c- l- m-s-c-? ------------------------- ¿Qué le parece la música?
ትንሽ ጮከ። U- --------as---o-al--. U- p--- d-------- a---- U- p-c- d-m-s-a-o a-t-. ----------------------- Un poco demasiado alta.
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል። P-ro -- gr----to-- -u- bie-. P--- e- g---- t--- m-- b---- P-r- e- g-u-o t-c- m-y b-e-. ---------------------------- Pero el grupo toca muy bien.
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ? ¿V---e------d- -ucho--o- a-uí? ¿----- (------ m---- p-- a---- ¿-i-n- (-s-e-) m-c-o p-r a-u-? ------------------------------ ¿Viene (usted) mucho por aquí?
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው። N-- é----e- l- pr-m--- ---. N-- é--- e- l- p------ v--- N-, é-t- e- l- p-i-e-a v-z- --------------------------- No, ésta es la primera vez.
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም። Y---u-c----b-a -s---o-a-u- an-es. Y- n---- h---- e----- a--- a----- Y- n-n-a h-b-a e-t-d- a-u- a-t-s- --------------------------------- Yo nunca había estado aquí antes.
መደነስ ይፈልጋሉ? ¿--i--? ¿------ ¿-a-l-? ------- ¿Baila?
ድንገት ወደበኋላ Tal v-- más-ta--e. T-- v-- m-- t----- T-l v-z m-s t-r-e- ------------------ Tal vez más tarde.
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም። No--a-lo-m-------. N- b---- m-- b---- N- b-i-o m-y b-e-. ------------------ No bailo muy bien.
በጣም ቀላል ነው ። Es -u-----i-. E- m-- f----- E- m-y f-c-l- ------------- Es muy fácil.
እኔ አሳዮታለው። Y- ---ens-ño. Y- l- e------ Y- l- e-s-ñ-. ------------- Yo le enseño.
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል። N-- m-j-- en-o----o-a-i-n. N-- m---- e- o--- o------- N-, m-j-r e- o-r- o-a-i-n- -------------------------- No, mejor en otra ocasión.
ሰው እየጠበቁ ነው? ¿-sper--(uste---a-a--uie-? ¿------ (------ a a------- ¿-s-e-a (-s-e-) a a-g-i-n- -------------------------- ¿Espera (usted) a alguien?
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን S-, - -- nov--. S-- a m- n----- S-, a m- n-v-o- --------------- Sí, a mi novio.
ይሄው መጣ ከኋላ። ¡Ya-está ---í! ¡-- e--- a---- ¡-a e-t- a-u-! -------------- ¡Ya está aquí!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -