የሐረጉ መጽሐፍ

am በ <ግሬስ> ውስጥ   »   ar ‫فى المرقص‬

46 [አርባ ስድስት]

በ <ግሬስ> ውስጥ

በ <ግሬስ> ውስጥ

‫46 [ستة وأربعون]‬

46 [stat wa\'arbaeuna]

‫فى المرقص‬

[fa almarqas]

አማርኛ ዐረብኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይሄ ወንበር ተይዛል? ‫ه- ه-------- ش----‬ ‫هل هذاالمقعد شاغر؟‬ 0
h- h----------- s-----? hl h----------- s-----? hl hdhaalmaqead shaghr? h- h-h-a-m-q-a- s-a-h-? ----------------------?
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው? ‫أ---- ل- ب------ ب-----‬ ‫أتسمح لي بالجلوس بقربك؟‬ 0
a------- l- b-------- b------? at------ l- b-------- b------? atasamih li bialjulus baqarbk? a-a-a-i- l- b-a-j-l-s b-q-r-k? -----------------------------?
በርግጠኝነት ‫ب-- س---.‬ ‫بكل سرور.‬ 0
b---- s----. bk--- s----. bkulu surur. b-u-u s-r-r. -----------.
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት? ‫ك-- و--- ا--------‬ ‫كيف وجدت الموسيقى؟‬ 0
k-- w------ a--------؟ ki- w------ a--------؟ kif wajadat almusiqaa؟ k-f w-j-d-t a-m-s-q-a؟ ---------------------؟
ትንሽ ጮከ። ‫ع---- ب-- ا----.‬ ‫عالية بعض الشيئ.‬ 0
e----- b-- a-----. ea---- b-- a-----. ealiat bed alshyy. e-l-a- b-d a-s-y-. -----------------.
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል። ‫و--- ا----- ت--- ب--- ج-- ل-----.‬ ‫ولكن الفرقة تعزف بشكل جيد للغاية.‬ 0
w----- a------- t----- b------ j---- l---------. wl---- a------- t----- b------ j---- l---------. wlikun alfurqat taezuf bishakl jayid lilghayata. w-i-u- a-f-r-a- t-e-u- b-s-a-l j-y-d l-l-h-y-t-. -----------------------------------------------.
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ? ‫ه- ت--- ب------- إ-- ه---‬ ‫هل تأـي باستمرار إلى هنا؟‬ 0
h- t-- b---------- 'i---- h--? hl t-- b---------- '----- h--? hl tay biaistimrar 'iilaa hna? h- t-y b-a-s-i-r-r 'i-l-a h-a? -------------------'---------?
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው። ‫ل-- ه-- ه- ا---- ا-----.‬ ‫لا، هذه هي المرة الأولى.‬ 0
l--, h----- h- a------ a-'u----. la-- h----- h- a------ a-------. laa, hadhih hi almarat al'uwlaa. l-a, h-d-i- h- a-m-r-t a-'u-l-a. ---,---------------------'-----.
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም። ‫ل- أ-- ه-- م- ق--.‬ ‫لم أكن هنا من قبل.‬ 0
l- 'a--- h--- m-- q----. lm '---- h--- m-- q----. lm 'akun huna min qabla. l- 'a-u- h-n- m-n q-b-a. ---'-------------------.
መደነስ ይፈልጋሉ? ‫أ--- أ- ت----‬ ‫أتحب أن ترقص؟‬ 0
a----- 'a- t---? at---- '-- t---? atahab 'an trqs? a-a-a- 'a- t-q-? -------'-------?
ድንገት ወደበኋላ ‫ر--- ف- و-- ل---.‬ ‫ربما في وقت لاحق.‬ 0
r---- f- w--- l------. rb--- f- w--- l------. rbima fi waqt laahqan. r-i-a f- w-q- l-a-q-n. ---------------------.
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም። ‫ل- أ--- ا---- ت-----.‬ ‫لا أتقن الرقص تماماً.‬ 0
l- 'a---- a----- t------. la '----- a----- t------. la 'atqan alraqs tmamaan. l- 'a-q-n a-r-q- t-a-a-n. ---'--------------------.
በጣም ቀላል ነው ። ‫ه-- س-- ل-----.‬ ‫هذا سهل للغاية.‬ 0
h--- s--- l---------. hd-- s--- l---------. hdha sahl lilghayata. h-h- s-h- l-l-h-y-t-. --------------------.
እኔ አሳዮታለው። ‫س---- ذ--.‬ ‫سأريك ذلك.‬ 0
s'a--- d-----. s'---- d-----. s'arik dhalka. s'a-i- d-a-k-. -'-----------.
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል። ‫ل-- أ--- ف- ف--- أ---.‬ ‫لا، أفضل في فرصة أخرى.‬ 0
l--, 'a---- f- f----- 'u-----. la-- '----- f- f----- '------. laa, 'afdal fi fursat 'ukhraa. l-a, 'a-d-l f- f-r-a- 'u-h-a-. ---,-'----------------'------.
ሰው እየጠበቁ ነው? ‫أ----- أ-----‬ ‫أتنتظر أحداً؟‬ 0
a-------- a-----? at------- a-----? atantazir ahdaan? a-a-t-z-r a-d-a-? ----------------?
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን ‫ن--- ص----.‬ ‫نعم، صديقي.‬ 0
n---, s------. ne--- s------. neim, sadiyqi. n-i-, s-d-y-i. ----,--------.
ይሄው መጣ ከኋላ። ‫إ-- ه---- ه- ه- ق---.‬ ‫إنه هناك، ها هو قادم.‬ 0
'i---- h-----, h- h- q-----. 'i---- h------ h- h- q-----. 'iinah hunaka, ha hu qadima. 'i-n-h h-n-k-, h- h- q-d-m-. '------------,-------------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -