‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الفندق ــ الشكاوى‬   »   ur ‫ہوٹل میں – شکایات‬

‫28 [ثمانية وعشرون]‬

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

‫28 [اٹھائیس]‬

athays

‫ہوٹل میں – شکایات‬

[hotel mein shikayaat]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأردية تشغيل المزيد
‫الدش لا يعمل.‬ ‫شاور چل نہیں رہا ہے‬ ‫شاور چل نہیں رہا ہے‬ 1
s----- ---l nah- r-h- h-i shower chal nahi raha hai
‫لا يوجد ماء ساخن.‬ ‫گرم پانی نہیں آ رہا ہے‬ ‫گرم پانی نہیں آ رہا ہے‬ 1
g-r-----ni--ah- a---a-a-h-i garam pani nahi aa raha hai
‫أيمكنك إرسال أحد لإصلاحه؟‬ ‫کیا آپ اس کی مرمت کروا دیں گے؟‬ ‫کیا آپ اس کی مرمت کروا دیں گے؟‬ 1
k----ap-is -- mu-a-----ka----d-n---? kya aap is ki murammat karwa den ge?
‫لا هاتف في الغرفة.‬ ‫کمرے میں ٹیلیفون نہیں ہے‬ ‫کمرے میں ٹیلیفون نہیں ہے‬ 1
kamra- m-i- --------e--ahi -ai kamray mein telephone nahi hai
‫ولا جهاز تلفاز في الغرفة.‬ ‫کمرے میں ٹی وی نہیں ہے‬ ‫کمرے میں ٹی وی نہیں ہے‬ 1
k----y me-n--V--a-i hai kamray mein TV nahi hai
‫لا شرفة للغرفة.‬ ‫کمرے میں بالکونی نہیں ہے‬ ‫کمرے میں بالکونی نہیں ہے‬ 1
k----- m-in---lc-ny-nahi-hai kamray mein balcony nahi hai
‫الغرفة صاخبة.‬ ‫کمرے میں شور بہت ہے‬ ‫کمرے میں شور بہت ہے‬ 1
kamray-------h--e boh-t-h-i kamray mein shore bohat hai
‫الغرفة جداً صغيرة.‬ ‫کمرا بہت چھوٹا ہے‬ ‫کمرا بہت چھوٹا ہے‬ 1
kamr---oha- -hhota-h-i kamra bohat chhota hai
‫الغرفة مظلمة للغاية.‬ ‫کمرے میں بہت اندھیرا ہے‬ ‫کمرے میں بہت اندھیرا ہے‬ 1
k-mr-- -ein ----t----h----hai kamray mein bohat andhera hai
‫التدفئة لا تعمل.‬ ‫ہیٹر نہیں چل رہا ہے‬ ‫ہیٹر نہیں چل رہا ہے‬ 1
he-te--nahi cha--r-h---ai heater nahi chal raha hai
‫المكيف لا يعمل.‬ ‫ائیر کنڈیشنر نہیں چل رہا ہے‬ ‫ائیر کنڈیشنر نہیں چل رہا ہے‬ 1
air-con--t-o- na-- ch----ah---ai air condition nahi chal raha hai
‫جهاز التلفاز معطل.‬ ‫ٹی وی خراب ہے‬ ‫ٹی وی خراب ہے‬ 1
TV --ar-b -ai TV kharab hai
‫ذلك لا يعجبني.‬ ‫یہ مجھے پسند نہیں ہے‬ ‫یہ مجھے پسند نہیں ہے‬ 1
yeh-m-jhe -a---d---hi---i yeh mujhe pasand nahi hai
‫ذلك مكلف للغاية.‬ ‫یہ بہت مہنگا ہے‬ ‫یہ بہت مہنگا ہے‬ 1
y----------eh--ga -ai yeh bohat mehanga hai
‫أ لديكم ما هو أرخص؟‬ ‫آپ کے پاسکچھ سستہ ہے؟‬ ‫آپ کے پاسکچھ سستہ ہے؟‬ 1
aap-ke p-----am--aa--ka-hai? aap ke paas kam daam ka hai?
‫هل هناك بيوت للشباب بالقرب؟‬ ‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی یوتھ ہاسٹل ہے؟‬ ‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی یوتھ ہاسٹل ہے؟‬ 1
k----ah-- -a-de-- --i- k-y--ou-h --s-----a-? kya yahan nazdeek mein koy youth hostel hai?
‫هل هناك فندق ومطعم عائلي قريب؟‬ ‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی گیسٹ ہاوس ہے؟‬ ‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی گیسٹ ہاوس ہے؟‬ 1
kya ya--n na-de---me-n---- ho----ha-? kya yahan nazdeek mein koy house hai?
‫هل هناك مطعم قريب؟‬ ‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی ریسٹورنٹ ہے؟‬ ‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی ریسٹورنٹ ہے؟‬ 1
k-a ya--- n----e---ein -----e-ta-r--t- ha-? kya yahan nazdeek mein koy restaurants hai?

لغات ايجابية و لغات سلبية

غالبية الناس إما متفائلون أو متشائمون هذا ينبطق علي اللغات أيضا. دائما ما يبحث العلماء مفردات اللغة. و في ذلك يتوصلون إلي نتائج مدهشة. في اللغة الانجليزية مثلا توجد كلمات سلبية أكثر من الكلمات الايجابية. فيوجد ما يقرب ضعف عدد الكلمات المتعلقة بالكلمات السلبية. تؤثر المفردات في المجتمعات الغربية علي المتحدث. هناك يشكو الناس كثيرا. و أيضا ينتقدون أشياء كثيرة. و أيضا ينتقدون الأشياء بلهجة سلبية. لسبب آخر فإن الكلمات السلبية تكون أيضا مثيرة. فهي تحمل معلومات أكثر من التعبيرات الإيجابية. و تكمن الأسباب في تاريخ تطورنا. لجميع نواح الحياة كان مهما التعرف علي المخاطر. فلابد من الانفعال سريعا ضد تلك المخاطر. علاوة علي ذلك فهم يريدون تحذير الآخرين ضدها. لذلك يكون من المهم اعطاء معلومات كثيرة و بسرعة. يجب التعبير عن أشياء كثيرة بأقل عدد ممكن من الكلمات. وإلا سوف لا تكون للكلمات السلبية أية مميزات علي الإطلاق. و هذا يسهل لكل إنسان أن يتخيله. الناس الذين يتفوهون الأشياء السلبية فقط هم بالتأكيدليسوا محبوبين. إضافة إلي ذلك تؤثر اللغة السلبية علي مشاعرنا. يمكن للغة الإيجابية علي العكس من ذلك أن تحتوي علي تأثيرات إيجابية. في مكان العمل يتوصل الناس الذين يتمكنون الصياغة بشكل أفضل إلي النجاح. ينبغي علينا استخدام لغتنا بشكل أكثر حذرا. لأننا نقرر أية مفردات نقوم باختيارها. و عن طريق لغاتنا نخلق واقعنا. لذا تحدث بشكل ايجابي.