‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المشروبات‬   »   ur ‫مشروب‬

‫12 [اثنا عشر]‬

‫المشروبات‬

‫المشروبات‬

‫12 [بارہ]‬

baara

‫مشروب‬

[mashroob]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأردية تشغيل المزيد
‫أشرب الشاي.‬ ‫میں چائے پیتا ہوں-‬ ‫میں چائے پیتا ہوں-‬ 1
mei- c--y- pe--a --on mein chaye peeta hoon
‫ أشرب القهوة.‬ ‫میں کافی پیتا ہوں-‬ ‫میں کافی پیتا ہوں-‬ 1
mein-----i---e-a----n mein kaafi peeta hoon
‫أشرب مياه معد نية.‬ ‫میں پانی / منرل واٹر پیتا ہوں-‬ ‫میں پانی / منرل واٹر پیتا ہوں-‬ 1
mein---ni -ee-a -oon mein pani peeta hoon
‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟‬ ‫کیا تم چائے لیموں / لیمن کے ساتھ پیتے ہو؟‬ ‫کیا تم چائے لیموں / لیمن کے ساتھ پیتے ہو؟‬ 1
k-- tum--ha----im- k- sa-h-p-e--- h-? kya tum chaye limn ke sath peetay ho?
‫هل تشرب القهوة مع السكر؟‬ ‫کیا تم کافی شکر / چینی کے ساتھ پیتے ہو؟‬ ‫کیا تم کافی شکر / چینی کے ساتھ پیتے ہو؟‬ 1
kya-t----aa---s-u-ar ke ---- --eta---o? kya tum kaafi shukar ke sath peetay ho?
‫هل تشرب الماء مع الثلج؟‬ ‫کیا تم پانی برف کے ساتھ پیتے ہو؟‬ ‫کیا تم پانی برف کے ساتھ پیتے ہو؟‬ 1
k-a------an- -a-f -- sat--p----y ho? kya tum pani barf ke sath peetay ho?
‫هنا تقام حفلة.‬ ‫یہاں پارٹی ہو رہی ہے-‬ ‫یہاں پارٹی ہو رہی ہے-‬ 1
y---n-pa--- ---r--i-hai - yahan party ho rahi hai -
‫يشرب الناس شمبانيا.‬ ‫لوگ زیکٹ / شیمپین / شراب پی رہے ہیں-‬ ‫لوگ زیکٹ / شیمپین / شراب پی رہے ہیں-‬ 1
lo---i --h-----n- log pi rahay hin-
‫يشرب الناس نبيذاً وجعةً.‬ ‫لوگ وائن اور بیئر پی رہے ہیں-‬ ‫لوگ وائن اور بیئر پی رہے ہیں-‬ 1
lo--w--- --r-bai--p- r---y--i-- log wine aur bair pi rahay hin-
‫هل تشرب كحولاً؟؟‬ ‫کیا تم شراب پیتے ہو؟‬ ‫کیا تم شراب پیتے ہو؟‬ 1
k-- t-m sha---b--eeta- h-? kya tum sharaab peetay ho?
‫هل تشرب ويسكي؟‬ ‫کیا تم وسکی پیتے ہو؟‬ ‫کیا تم وسکی پیتے ہو؟‬ 1
kya--u---hski---etay ho? kya tum vhski peetay ho?
‫أتشرب كولا مع روم؟‬ ‫کیا تم کولا رم کے ساتھ پیتے ہو؟‬ ‫کیا تم کولا رم کے ساتھ پیتے ہو؟‬ 1
ky---u- --l- rim ke-s-th pe--a- --? kya tum cola rim ke sath peetay ho?
‫لا أحب الشمبانيا.‬ ‫مجھے زیکٹ / شیمپین / شراب پسند نہیں ہے-‬ ‫مجھے زیکٹ / شیمپین / شراب پسند نہیں ہے-‬ 1
mujhe--as-n--nah--h-- - mujhe pasand nahi hai -
‫لا أحب الخمر.‬ ‫مجھے وائن پسند نہیں ہے-‬ ‫مجھے وائن پسند نہیں ہے-‬ 1
m-jh--w--e p-s--d-n--- ha--- mujhe wine pasand nahi hai -
‫لا أحب الجعة.‬ ‫مجھے بیئر پسند نہیں ہے-‬ ‫مجھے بیئر پسند نہیں ہے-‬ 1
mujhe ba-r-pa-an-----i h-- - mujhe bair pasand nahi hai -
‫الرضيع يحب الحليب.‬ ‫بچے کو دودھ پسند ہے-‬ ‫بچے کو دودھ پسند ہے-‬ 1
b----- -----o-- -----d --i-- bachay ko doodh pasand hai -
‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح.‬ ‫بچے کو کوکا اور سیب کا جوس پسند ہے-‬ ‫بچے کو کوکا اور سیب کا جوس پسند ہے-‬ 1
ba-ha--------- a---s--b -a --s p--a----a--- bachay ko coca aur saib ka ras pasand hai -
‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت.‬ ‫عورت کو اورنج جوس اور گریپ فروٹ جوس پسند ہے-‬ ‫عورت کو اورنج جوس اور گریپ فروٹ جوس پسند ہے-‬ 1
a-r-t ---o---ge------ au- ---p--fr--t--ui-e------- ha- - aurat ko orange juice aur grepp fruit juice pasand hai -

لغة الإشارة

لقد طور البشر اللغات حتي يتفاهمون مع بعضهم البعض. حتي أن الصم و ضعاف السمع لهم لغاتهم الخاصة. إنها لغة الإشارة لجميع ضعاف السمع. و هي مكونة من إشارات مجتمعة. بحيث تكون لغة مرئية، أي يمكن رؤيتها. لكن السؤال الآن هل يمكن فهم لغة الإشارة هذه في جميع أنحاء العالم؟ في الحيقية لا، ففي لغة الأشارة توجد أيضا لغات وطنية مختلفة. و كل بلد لها لغة الإشارة الخاصة بها. كما تتأثر بحضارة البلد الخاصة. لأن اللغات تطور دائما من الثقافة. و هذا يعد أمرا حقيقيا حتي مع اللغات التي لا يتحدث بها. لكن علي الرغم من ذلك فإن ذلك لا يمنع من وجود لغة عالمية للغة الإشارة. لكن الإشارات في هذه اللغة العالمية تكون علي نحو أكثر تعقيدا. لا تتشابه إشارات اللغة الوطنية مع ذلك. كثير من تلك الإشارات تكون أيقونية. وهي موجهة نحو شكل الأشياء التي تمثلها. و تعد لغة الإشارات الأمريكية هي أكثر لغات الإشارة انتشارا. لقد تم الاعتراف بلغة الإشارة كلغة متكاملة لها قيمتها. كما لديها القواعد النحوية الخاصة بها. لكن قواعدها تختلف عن قواعد اللغة الشفهية. لذلك لا يمكن ترجمة لغة الأشارة كلمة بكلمة. لكن يوجد مترجم فوري للغات الإشارة. يتم توصيل المعلومات مع لغات الإشارة في وقت واحد. و يعني هذا أن إشارة وحيدة يمكنها أن تعبر عن جملة كاملة. توجد في لغات الإشارة لهجات أيضا. فيكون لدي الخصوصيات الإقليمية الإشارات الخاصة بها. و يكون لكل إشارة نغمتها الخاصة بها. كذلك الأمر لدي لغات الإشارة: لكناتنا تكشف أصولنا.