‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 4‬   »   ur ‫حرف ربط 4‬

‫97 [سبعة وتسعون]‬

‫أدوات الربط 4‬

‫أدوات الربط 4‬

‫97 [ستانوے]‬

satanway

‫حرف ربط 4‬

[harf rabt]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأردية تشغيل المزيد
‫لقد وافاه النوم مع أن التلفاز كان يعمل.‬ ‫وہ سو گیا حالانکہ ٹی وی چل رہا تھا -‬ ‫وہ سو گیا حالانکہ ٹی وی چل رہا تھا -‬ 1
w-h s- gaya -ala-nk -V --u-a--ow------- woh so gaya halaank TV khula howa tha -
‫لقد بقي مع أن الوقت كان متأخراً.‬ ‫وہ اور رک گیا حالانکہ کافی دیر ہو گئی تھی -‬ ‫وہ اور رک گیا حالانکہ کافی دیر ہو گئی تھی -‬ 1
wo---ur--uk ga-- h-l---- -a--i-der------yi-th- - woh aur ruk gaya halaank kaafi der ho gayi thi -
‫ لم يأت مع أننا كنا على موعد.‬ ‫وہ نہیں آیا حالانکہ ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا -‬ ‫وہ نہیں آیا حالانکہ ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا -‬ 1
w-h----i--a-- --la-nk ha----y-m--n-------a-t---y how- --- - woh nahi aaya halaank hamaray milnay ka waqt tay howa tha -
‫لقد غلبه النوم والتلفاز شغالاً.‬ ‫ٹی وی چل رہا تھا اس کے باوجود وہ سو گیا -‬ ‫ٹی وی چل رہا تھا اس کے باوجود وہ سو گیا -‬ 1
T- k---- ------s--e--a------ --h s- -a-a-- TV khula tha- is ke bawajood woh so gaya -
‫كان الوقت متأخراً ومع ذلك بقي.‬ ‫کافی دیر ہو گئی تھی اس کے باوجود وہ رک گیا -‬ ‫کافی دیر ہو گئی تھی اس کے باوجود وہ رک گیا -‬ 1
k-af- -----o -a-i-th- is-k- bawajo-- --h -uk--aya - kaafi der ho gayi thi is ke bawajood woh ruk gaya -
‫لقد كنا على موعد ومع ذلك لم يأت.‬ ‫ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا اس کے با وجود وہ نہیں آیا -‬ ‫ہمارے ملنے کا وقت طے ہوا تھا اس کے با وجود وہ نہیں آیا -‬ 1
h-m-ra- mi--ay ka-w--t tay-ho-- th---s -e-b- w------wo---a--------- hamaray milnay ka waqt tay howa tha is ke ba wujood woh nahi aaya -
‫مع أنه لا يملك رخصة قيادة ، يقود سيارة.‬ ‫حالانکہ اس کے پاس کوئی ڈرائیونگ لائسنس نہیں ہے وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ ‫حالانکہ اس کے پاس کوئی ڈرائیونگ لائسنس نہیں ہے وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ 1
h---an------e --a--k----rivin---ice-ce-nah- hai,---h ---ri-chl-rh- h-i - halaank is ke paas koi driving licence nahi hai, woh gaari chlarha hai -
‫مع أن الشارع زلق يقود سيارته بسرعة.‬ ‫حالانکہ سڑک پر پھسلن ہے وہ تیز چلا رہا ہے -‬ ‫حالانکہ سڑک پر پھسلن ہے وہ تیز چلا رہا ہے -‬ 1
h-laan- ---ra------p--sla- -a-- --h -a-z--h-ar-- h-i-- halaank sarrak par phislan hai, woh taiz chlarha hai -
‫مع أنه في حالة سكر ، يركب الدراجة.‬ ‫حالانکہ وہ نشے میں ہے وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ ‫حالانکہ وہ نشے میں ہے وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ 1
ha---n------na-----m-in h----wo----c-e -ha-- r--- ha--- halaank woh nashay mein hai, woh cycle chala raha hai -
‫إنه لا يملك رخصة قيادة ومع ذلك يقود سيارة‬ ‫اس کے پاس ڈرائیونگ لائیسنس نہیں ہے اس کے باوجود وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ ‫اس کے پاس ڈرائیونگ لائیسنس نہیں ہے اس کے باوجود وہ گاڑی چلا رہا ہے -‬ 1
is ----aa--d-i---g-l----n- ---i--ai-- ----e -a-ajo-d --h gaari--h-la---h- -ai - is ke paas driving layisns nahi hai - is ke bawajood woh gaari chala raha hai -
‫الشارع زلق ومع ذلك يقود سيارته بسرعة.‬ ‫سڑک پر پھسلن ہے – اس کے باوجود وہ تیز چلا رہا ہے -‬ ‫سڑک پر پھسلن ہے – اس کے باوجود وہ تیز چلا رہا ہے -‬ 1
sa-r-- --r---i--an ----is--- --wa-oo- --h-t--- chala -ah- h-i - sarrak par phislan hai is ke bawajood woh taiz chala raha hai -
‫إنه سكران ومع ذلك يركب الدراجة.‬ ‫وہ نشے میں ہے اس کے با وجود وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ ‫وہ نشے میں ہے اس کے با وجود وہ سائیکل چلا رہا ہے -‬ 1
w---n-s-a--m--n-h-i-i---- -----joo------cy--e-c-ala-r-ha -ai - woh nashay mein hai is ke ba wujood woh cycle chala raha hai -
‫لم تجد وظيفة مع أنها أتمّت دراستها.‬ ‫اسے نوکری نہیں مل رہی ہے حالانکہ اس نے تعلیم حاصل کی ہے -‬ ‫اسے نوکری نہیں مل رہی ہے حالانکہ اس نے تعلیم حاصل کی ہے -‬ 1
usay -----i n-h--m-- -a-i--ai----aa----s--------e----a--- ki h-- - usay nokari nahi mil rahi hai halaank is ne taleem haasil ki hai -
‫لا تزورالطبيب مع أنها تتألم.‬ ‫وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جارہی ہے حالانکہ اسے درد ہو رہا ہے -‬ ‫وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جارہی ہے حالانکہ اسے درد ہو رہا ہے -‬ 1
w-h-dr----p----n-h- --ra-- h-i ---aa-- -s-y da-- ho-ra-a--a--- woh dr ke paas nahi jarahi hai halaank usay dard ho raha hai -
‫لقد اشترت سيارة مع أنها لا تملك نقوداً.‬ ‫وہ گاڑی خرید رہی ہے حالانکہ اس کے پاس پیسے نہیں ہیں -‬ ‫وہ گاڑی خرید رہی ہے حالانکہ اس کے پاس پیسے نہیں ہیں -‬ 1
w-h-ga--i---aree- --hi h-i -----n--i- -- p-----a-s-y-n--i ---- - woh gaari khareed rahi hai halaank is ke paas paisay nahi hain -
‫لقد انهت دراستها ومع ذلك لم تجد وظيفة.‬ ‫اس نے تعلیم حاصل کی ہے اس کے باوجود اسے کام نہیں مل رہا ہے -‬ ‫اس نے تعلیم حاصل کی ہے اس کے باوجود اسے کام نہیں مل رہا ہے -‬ 1
i- ne-ta--e- haa--l--i hai -s--e --w---o---s-y--aa----hi mi- rah--h---- is ne taleem haasil ki hai is ke bawajood usay kaam nahi mil raha hai -
‫إنها تتألم، ومع ذلك لا تزور الطبيب.‬ ‫اسے درد ہو رہا ہے اس کے باوجود وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جا رہی ہے -‬ ‫اسے درد ہو رہا ہے اس کے باوجود وہ ڈاکٹر کے پاس نہیں جا رہی ہے -‬ 1
u--- ---d--o---ha---i i- ke---w-jood-w-- dr-ke-p-as nahi-ja -a----a- - usay dard ho raha hai is ke bawajood woh dr ke paas nahi ja rahi hai -
‫لا تملك نقوداً ومع ذلك تشتري سيارة.‬ ‫اس کے پاس پیسے نہیں ہیں اس کے باوجود وہ گاڑی خرید رہی ہے -‬ ‫اس کے پاس پیسے نہیں ہیں اس کے باوجود وہ گاڑی خرید رہی ہے -‬ 1
i---- pa-----isay--ahi h-n--is--e -awa-ood---h--aa-- k-a--e- -ahi---- - is ke paas paisay nahi hin- is ke bawajood woh gaari khareed rahi hai -

الشباب يتعلمون بطريقة مختلفة عن كبار السن

يتعلم الأطفال اللغات بشكل سريع إلي حد كبير. و هذا ما يستغرق مع البالغين في الغالب فترة أطول. لكن الأطفال لا يتعلمون بصورة أفضل من البالغين. إنهم يتعلمون فقط بطريقة مختلفة. عند تعلم اللغات ينبغي علي الدماغ أن ينجز الكثير علي نحو خاص. فهو عليه أن يتعلم أشياءا عدة بصورة متوازية. عندما يتعلم شخص ما أية لغة، فإنه لا يكفي فقط التفكير بشأنها. فعلي المتعلم أيضا تعلم طريقة النطق. من أجل ذلك لأعضاء الكلام أن تتعلم حركات جديدة. أيضا ينبغي علي الدماغ تعلم كيف يستجيب إلي المواقف الجديدة. إن التواصل بلغة أجنبية يعتبر تحديا. يتعلم البالغون في مراحل عمرهم المختلفة بصورة متباينة. مع عمر العشرين أو الثلاثين يكون للناس روتين في التعلم. فالمدرسة أو الدراسة ليست بعد بعيدة عن الماضي. فالدماغ قد تدرب من خلال ذلك جيدا. لذلك هو يتمكن من تعلم اللغات الأجنبية علي مستوي عال. بعض الناس ما بين الأربعين و الخمسين عاما قد تعلموا الكثير. حيث ينتفع الدماغ من هذه الخبرة. و هو يتمكن أيضا من الجمع بين المضمون الجديد و المعارف التي اكتسبت في الماضي علي نحو جيد. و في هذه المرحلة العمرية يتعلم الدماغ علي الأفضل الأشياء التي تعلمها سابقا. فاللغات التي تشبه اللغات التي تعلمها من قبل تعد مثالا علي ذلك. في المرحلة العمرية ما بين الستين و السبعين كثير من الناس لديهم متسع من الوقت. بحيث يستطيعون التعلم دائما. و هذا يعتبر مهما للغاية عند تعلم اللغات. يتعلم الكبار في السن كتابة اللغات الأجنبية علي سبيل المثال جيدا و بشكل ملحوظ. لكن انجاز التعلم بنجاح يستطيعه كل الناس و في مراحل عمرهم المختلفة. بعد مرحلة البلوغ يتمكن الدماغ من تكوين خلايا عصبية جديدة. ..و هذا ما يفعله كثيرا و بكل الود.