‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الفندق ــ الشكاوى‬   »   hy In the hotel – Complaints

‫28 [ثمانية وعشرون]‬

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

28 [քսանութ]

28 [k’sanut’]

In the hotel – Complaints

[boghok’ner hyuranots’um]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأرمنية تشغيل المزيد
‫الدش لا يعمل.‬ Ցնցուղը չի աշխատում: Ցնցուղը չի աշխատում: 1
Ts’n-s’ughy---’i-a--k---um Ts’nts’ughy ch’i ashkhatum
‫لا يوجد ماء ساخن.‬ Տաք ջուր չի գալիս: Տաք ջուր չի գալիս: 1
T-k’---r c-’---alis Tak’ jur ch’i galis
‫أيمكنك إرسال أحد لإصلاحه؟‬ Կարո՞ղ եք նորոգել: Կարո՞ղ եք նորոգել: 1
K-ro-gh----’-no-ogel Karo՞gh yek’ norogel
‫لا هاتف في الغرفة.‬ Հեռախոս չկա սենյակում: Հեռախոս չկա սենյակում: 1
Her-a-h-s----k- se-yakum Herrakhos ch’ka senyakum
‫ولا جهاز تلفاز في الغرفة.‬ Հեռուստացույց չկա սենյակում: Հեռուստացույց չկա սենյակում: 1
He-r---at--uyt-’ c-’k- s--ya-um Herrustats’uyts’ ch’ka senyakum
‫لا شرفة للغرفة.‬ Սենյակը չունի պատշգամբ: Սենյակը չունի պատշգամբ: 1
Sen--ky ch--n--pat--gamb Senyaky ch’uni patshgamb
‫الغرفة صاخبة.‬ Սենյակը աղմկոտ է: Սենյակը աղմկոտ է: 1
S---a-y ag-mko- e Senyaky aghmkot e
‫الغرفة جداً صغيرة.‬ Սենյակը փոքր է: Սենյակը փոքր է: 1
S----ky p’vok-r e Senyaky p’vok’r e
‫الغرفة مظلمة للغاية.‬ Սենյակը մութ է: Սենյակը մութ է: 1
S----k---ut’ e Senyaky mut’ e
‫التدفئة لا تعمل.‬ Ջեռուցումը չի աշխատում: Ջեռուցումը չի աշխատում: 1
Je-r---’-----h-i--s--h-tum Jerruts’umy ch’i ashkhatum
‫المكيف لا يعمل.‬ Օդակարգավորիչը չի աշխատում: Օդակարգավորիչը չի աշխատում: 1
Odaka-----r---’y-c--- a-h-hat-m Odakargavorich’y ch’i ashkhatum
‫جهاز التلفاز معطل.‬ Հեռուստացույցը չի աշխատում: Հեռուստացույցը չի աշխատում: 1
Her--st-t----t-’y -h’--a-h---tum Herrustats’uyts’y ch’i ashkhatum
‫ذلك لا يعجبني.‬ Դա ինձ դուր չի գալիս: Դա ինձ դուր չի գալիս: 1
D--in---dur ---i-g-l-s Da indz dur ch’i galis
‫ذلك مكلف للغاية.‬ Իմ համար դա թանկ է: Իմ համար դա թանկ է: 1
Im h---- d- --a-k e Im hamar da t’ank e
‫أ لديكم ما هو أرخص؟‬ Ավելի էժան չունե՞ք: Ավելի էժան չունե՞ք: 1
Ave-i e--an ------՞-’ Aveli ezhan ch’une՞k’
‫هل هناك بيوت للشباب بالقرب؟‬ Այստեղ մոտակայքում երիտասարդական հանրակացարան կա՞: Այստեղ մոտակայքում երիտասարդական հանրակացարան կա՞: 1
Ays---h---ta---k-um -e-i-asa-d---n-----akat--ar-- ka՞ Aystegh motakayk’um yeritasardakan hanrakats’aran ka՞
‫هل هناك فندق ومطعم عائلي قريب؟‬ Այստեղ մոտակայքում հյուրանոց կա՞: Այստեղ մոտակայքում հյուրանոց կա՞: 1
Ayste-- -ot-ka-k-um h--ra-o------՞ Aystegh motakayk’um hyuranots’ ka՞
‫هل هناك مطعم قريب؟‬ Այստեղ մոտակայքում ռեստորան կա՞: Այստեղ մոտակայքում ռեստորան կա՞: 1
Ayst-g--mo--kayk’-- rre-t---- ka՞ Aystegh motakayk’um rrestoran ka՞

لغات ايجابية و لغات سلبية

غالبية الناس إما متفائلون أو متشائمون هذا ينبطق علي اللغات أيضا. دائما ما يبحث العلماء مفردات اللغة. و في ذلك يتوصلون إلي نتائج مدهشة. في اللغة الانجليزية مثلا توجد كلمات سلبية أكثر من الكلمات الايجابية. فيوجد ما يقرب ضعف عدد الكلمات المتعلقة بالكلمات السلبية. تؤثر المفردات في المجتمعات الغربية علي المتحدث. هناك يشكو الناس كثيرا. و أيضا ينتقدون أشياء كثيرة. و أيضا ينتقدون الأشياء بلهجة سلبية. لسبب آخر فإن الكلمات السلبية تكون أيضا مثيرة. فهي تحمل معلومات أكثر من التعبيرات الإيجابية. و تكمن الأسباب في تاريخ تطورنا. لجميع نواح الحياة كان مهما التعرف علي المخاطر. فلابد من الانفعال سريعا ضد تلك المخاطر. علاوة علي ذلك فهم يريدون تحذير الآخرين ضدها. لذلك يكون من المهم اعطاء معلومات كثيرة و بسرعة. يجب التعبير عن أشياء كثيرة بأقل عدد ممكن من الكلمات. وإلا سوف لا تكون للكلمات السلبية أية مميزات علي الإطلاق. و هذا يسهل لكل إنسان أن يتخيله. الناس الذين يتفوهون الأشياء السلبية فقط هم بالتأكيدليسوا محبوبين. إضافة إلي ذلك تؤثر اللغة السلبية علي مشاعرنا. يمكن للغة الإيجابية علي العكس من ذلك أن تحتوي علي تأثيرات إيجابية. في مكان العمل يتوصل الناس الذين يتمكنون الصياغة بشكل أفضل إلي النجاح. ينبغي علينا استخدام لغتنا بشكل أكثر حذرا. لأننا نقرر أية مفردات نقوم باختيارها. و عن طريق لغاتنا نخلق واقعنا. لذا تحدث بشكل ايجابي.