‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫وسائل النقل العام‬   »   tr Toplu taşıma

‫36 [ستة وثلاثون]‬

‫وسائل النقل العام‬

‫وسائل النقل العام‬

36 [otuz altı]

Toplu taşıma

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التركية تشغيل المزيد
‫أين موقف الحافلة؟‬ Otobüs durağı nerede? Otobüs durağı nerede? 1
‫أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟‬ Şehir merkezine hangi otobüs gidiyor? Şehir merkezine hangi otobüs gidiyor? 1
‫أي خط علىي أن أستقله؟‬ Hangi otobüse binmem lazım? Hangi otobüse binmem lazım? 1
‫هل علي تبديل الحافلة لمتابعة السفر؟‬ Aktarma yapmam lazım mı? Aktarma yapmam lazım mı? 1
‫أين يجب تبديل الحافلة؟‬ Nerede aktarma yapmam lazım? Nerede aktarma yapmam lazım? 1
‫كم ثمن التذكرة ؟‬ Bilet ücreti ne kadar? Bilet ücreti ne kadar? 1
‫كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟‬ Merkeze kadar kaç durak var? Merkeze kadar kaç durak var? 1
‫عليك أن تنزل هنا.‬ Burada inmeniz lazım. Burada inmeniz lazım. 1
‫عليك النزول من الخلف.‬ Arkadan inmeniz lazım. Arkadan inmeniz lazım. 1
‫قطار النفق التالي سيصل بعد خمس دقائق.‬ Bir sonraki metro treni 5 dakika sonra geliyor. Bir sonraki metro treni 5 dakika sonra geliyor. 1
‫الحافلة الكهربائية التالية ستصل بعد عشر دقائق.‬ Bir sonraki tramvay 10 dakika sonra geliyor. Bir sonraki tramvay 10 dakika sonra geliyor. 1
‫الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة.‬ Bir sonraki otobüs 15 dakika sonra geliyor. Bir sonraki otobüs 15 dakika sonra geliyor. 1
‫متى ينطلق آخر قطار نفق؟‬ Son metro treni kaçta kalkıyor? Son metro treni kaçta kalkıyor? 1
‫متى تنطلق آخر حافلة كهربائية؟‬ Son tramvay kaçta kalkıyor? Son tramvay kaçta kalkıyor? 1
‫متى تنطلق آخر حافلة؟‬ Son otobüs kaçta kalkıyor? Son otobüs kaçta kalkıyor? 1
‫هل بحوزتك تذكرة سفر؟‬ Biletiniz var mı? Biletiniz var mı? 1
‫تذكرة سفر؟ لا، ليست لدي.‬ Bilet mi? – Hayır, yok. Bilet mi? – Hayır, yok. 1
‫إذن عليك دفع غرامة.‬ O halde ceza ödemeniz gerekir. O halde ceza ödemeniz gerekir. 1

تطور اللغة

إن سبب تحدثنا مع بعضنا البعض معروف. فنحن نريد أن نتبادل الأفكار، كما نريد أن نتفاهم. من الناحية الأخري فإن نشأة اللغات يعد معروفا علي نحو أقل. و ثمة نظريات مختلفة تتعلق بذلك. لكن من المؤكد أن اللغة ظاهرة قديمة. و يستلزم لاجراء عملية التحدث وجود صفات جسدية معينة. و هي ضرورية بحيث نتمكن من إصدار الأصوات. لقد امتلك النياندرتال مهارة استعمال أصواتهم. ومن ثم تمكنوا من تمييز أنفسهم عن الحيوانات. إضافة إلي ذلك كان الصوات العالي و الحازم مهما للدفاع. و بهذه الطريقة تمكن من تهديد أو ترهيب الأعداء. وقتذاك كان قد تم صناعة الأدوات ، كما قد تم اكتشاف النيران. كان لابد من نقل تلك المعارف بأية طريقة. أيضا فإن الصيد في مجموعات استلزم له وجود لغة. إن وجود تفاهم تام و بسيط كان موجودا بالفعل قبل مليوني سنة. كانت العناصر اللغوية الأولي متمثلة في علامات و إيماءات. لكن الناس أرادوا أيضا أن يتفاهموا سويا في الظلام. و أيضا استوجب عليهم فهم بعضهم البعض دون أن يتراءوا. و من ثم تطور الصوت ليحل بديلا عن العلامات. إن عمر اللغة في مدلولها الحالي هو 50000 عاما علي الأقل. عندما ترك الإنسان أفريقيا نشر اللغات في جميع أنحاء العالم. و انفصلت اللغات عن بعضها البعض في المناطق المختلفة. و يعني ذلك إنه نشأت عدة عائلات لغوية. لكنها احتوت مع ذلك أسس الأنظمة اللغوية. و كانت اللغات الأولي أقل تعقيدا من اللغات في يومنا هذا. و قد تطورت اللغات من خلال النحو و علم الإصوات و علم الدلالة. يمكن القول أن لغات عدة تعني حلولا مختلفة. لكن المشكلة كانت دائما واحدة: كيف أظهر ما أفكر فيه؟