‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   tr Mağazalar

‫53 [ثلاثة وخمسون]‬

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

53 [elli üç]

Mağazalar

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التركية تشغيل المزيد
‫إننا نفتش عن متجر للألبسة الرياضية.‬ Bir spor mağazası arıyoruz. Bir spor mağazası arıyoruz. 1
‫إننا نفتش عن ملحمة.‬ Bir kasap arıyoruz. Bir kasap arıyoruz. 1
‫إننا نفتش عن صيدلية.‬ Bir eczane arıyoruz. Bir eczane arıyoruz. 1
‫نريد أن نشتري كرة قدم.‬ Zira bir futbol topu satın almak istiyoruz. Zira bir futbol topu satın almak istiyoruz. 1
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق).‬ Zira salam satın almak istiyoruz. Zira salam satın almak istiyoruz. 1
‫نريد أن نشتري أدوية.‬ Zira ilaç satın almak istiyoruz. Zira ilaç satın almak istiyoruz. 1
‫نفتش عن محل رياضة لشراء كرة قدم.‬ Futbol topu satın almak için spor mağazası arıyoruz. Futbol topu satın almak için spor mağazası arıyoruz. 1
‫نفتش عن ملحمة لشراء سلامي.‬ Salam satın almak için kasap arıyoruz. Salam satın almak için kasap arıyoruz. 1
‫نفتش عن صيدلية لشراء أدوية.‬ İlaç satın almak için eczane arıyoruz. İlaç satın almak için eczane arıyoruz. 1
‫إني أفتش عن صائغ.‬ Bir kuyumcu arıyorum. Bir kuyumcu arıyorum. 1
‫أفتش عن محل تصوير.‬ Bir fotoğrafçı arıyorum. Bir fotoğrafçı arıyorum. 1
‫أفتش عن محل بيع حلويات.‬ Bir pastane arıyorum. Bir pastane arıyorum. 1
‫إني أنوي شراء خاتم.‬ Çünkü bir yüzük satın almayı düşünüyorum. Çünkü bir yüzük satın almayı düşünüyorum. 1
‫إني أنوي شراء فيلم.‬ Çünkü bir film satın almayı düşünüyorum. Çünkü bir film satın almayı düşünüyorum. 1
‫إني أنوي شراء كعكة.‬ Çünkü bir pasta almayı düşünüyorum. Çünkü bir pasta almayı düşünüyorum. 1
‫أفتش عن صائغ لشراء خاتم.‬ Bir yüzük satın almak için kuyumcu arıyorum. Bir yüzük satın almak için kuyumcu arıyorum. 1
‫إني أفتش عن محل تصوير لأشتري فيلماً.‬ Bir film satın almak için fotoğrafçı arıyorum. Bir film satın almak için fotoğrafçı arıyorum. 1
‫أفتش عن محل حلويات لأشتري كعكة.‬ Bir pasta satın almak için pastane arıyorum. Bir pasta satın almak için pastane arıyorum. 1

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.