‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫وسائل النقل العام‬   »   kk Public transportation

‫36 [ستة وثلاثون]‬

‫وسائل النقل العام‬

‫وسائل النقل العام‬

36 [отыз алты]

36 [otız altı]

Public transportation

[Jergilikti qoğamdıq kölik]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكازاخية تشغيل المزيد
‫أين موقف الحافلة؟‬ Автобус аялдамасы қайда? Автобус аялдамасы қайда? 1
A-to--- a-a--am--- q--da? Avtobws ayaldaması qayda?
‫أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟‬ Орталыққа қай автобус барады? Орталыққа қай автобус барады? 1
Or--lıq-a qay-avtob-- -ara-ı? Ortalıqqa qay avtobws baradı?
‫أي خط علىي أن أستقله؟‬ Қай автобусқа отыруым керек? Қай автобусқа отыруым керек? 1
Qay ---o-w--a otırwı----r--? Qay avtobwsqa otırwım kerek?
‫هل علي تبديل الحافلة لمتابعة السفر؟‬ Басқа көлікке ауысуым керек пе? Басқа көлікке ауысуым керек пе? 1
B-s-a kölik-- aw--w-- ke-e----? Basqa kölikke awıswım kerek pe?
‫أين يجب تبديل الحافلة؟‬ Басқа көлікке қай жерде ауысуым керек? Басқа көлікке қай жерде ауысуым керек? 1
B-sqa köl-k-e q-- -er-----ı-------r--? Basqa kölikke qay jerde awıswım kerek?
‫كم ثمن التذكرة ؟‬ Бір билет қанша тұрады? Бір билет қанша тұрады? 1
B---b--e- qanşa -----ı? Bir bïlet qanşa turadı?
‫كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟‬ Орталыққа дейін неше аялдама бар? Орталыққа дейін неше аялдама бар? 1
Ort-l-qqa-deyi- n------ald--- --r? Ortalıqqa deyin neşe ayaldama bar?
‫عليك أن تنزل هنا.‬ Сізге осы жерден шығу керек. Сізге осы жерден шығу керек. 1
S--ge --ı j---en -ığw-ker-k. Sizge osı jerden şığw kerek.
‫عليك النزول من الخلف.‬ Сізге артқы жақтан шығу керек. Сізге артқы жақтан шығу керек. 1
Si----a-tq---a-t-n---ğ----re-. Sizge artqı jaqtan şığw kerek.
‫قطار النفق التالي سيصل بعد خمس دقائق.‬ Келесі метро бес минуттан соң келеді. Келесі метро бес минуттан соң келеді. 1
K-le-- me-ro --- ---wtt-n-s-ñ-keledi. Kelesi metro bes mïnwttan soñ keledi.
‫الحافلة الكهربائية التالية ستصل بعد عشر دقائق.‬ Келесі трамвай 10 минуттан соң келеді. Келесі трамвай 10 минуттан соң келеді. 1
K-le-i ----va---0-m-nwtt-n--oñ kel---. Kelesi tramvay 10 mïnwttan soñ keledi.
‫الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة.‬ Келесі автобус 15 минуттан соң келеді. Келесі автобус 15 минуттан соң келеді. 1
Ke-e-- -v----s -----n----n--o---e-ed-. Kelesi avtobws 15 mïnwttan soñ keledi.
‫متى ينطلق آخر قطار نفق؟‬ Соңғы метро қашан кетеді? Соңғы метро қашан кетеді? 1
S---ı---t-o q--an--e---i? Soñğı metro qaşan ketedi?
‫متى تنطلق آخر حافلة كهربائية؟‬ Соңғы трамвай қашан кетеді? Соңғы трамвай қашан кетеді? 1
So-ğı-t-a-v-- q---n -e--d-? Soñğı tramvay qaşan ketedi?
‫متى تنطلق آخر حافلة؟‬ Соңғы автобус қашан кетеді? Соңғы автобус қашан кетеді? 1
Soñğı-avt--w--qaş-n-k-tedi? Soñğı avtobws qaşan ketedi?
‫هل بحوزتك تذكرة سفر؟‬ Сізде билет бар ма? Сізде билет бар ма? 1
Sizde-bïl-- -ar---? Sizde bïlet bar ma?
‫تذكرة سفر؟ لا، ليست لدي.‬ Билет пе? – Жоқ, менде жоқ. Билет пе? – Жоқ, менде жоқ. 1
B---- pe--- -oq, m--------. Bïlet pe? – Joq, mende joq.
‫إذن عليك دفع غرامة.‬ Онда сізге айыппұл төлеу керек. Онда сізге айыппұл төлеу керек. 1
O----s-z-- a-ı--u--töl-- k---k. Onda sizge ayıppul tölew kerek.

تطور اللغة

إن سبب تحدثنا مع بعضنا البعض معروف. فنحن نريد أن نتبادل الأفكار، كما نريد أن نتفاهم. من الناحية الأخري فإن نشأة اللغات يعد معروفا علي نحو أقل. و ثمة نظريات مختلفة تتعلق بذلك. لكن من المؤكد أن اللغة ظاهرة قديمة. و يستلزم لاجراء عملية التحدث وجود صفات جسدية معينة. و هي ضرورية بحيث نتمكن من إصدار الأصوات. لقد امتلك النياندرتال مهارة استعمال أصواتهم. ومن ثم تمكنوا من تمييز أنفسهم عن الحيوانات. إضافة إلي ذلك كان الصوات العالي و الحازم مهما للدفاع. و بهذه الطريقة تمكن من تهديد أو ترهيب الأعداء. وقتذاك كان قد تم صناعة الأدوات ، كما قد تم اكتشاف النيران. كان لابد من نقل تلك المعارف بأية طريقة. أيضا فإن الصيد في مجموعات استلزم له وجود لغة. إن وجود تفاهم تام و بسيط كان موجودا بالفعل قبل مليوني سنة. كانت العناصر اللغوية الأولي متمثلة في علامات و إيماءات. لكن الناس أرادوا أيضا أن يتفاهموا سويا في الظلام. و أيضا استوجب عليهم فهم بعضهم البعض دون أن يتراءوا. و من ثم تطور الصوت ليحل بديلا عن العلامات. إن عمر اللغة في مدلولها الحالي هو 50000 عاما علي الأقل. عندما ترك الإنسان أفريقيا نشر اللغات في جميع أنحاء العالم. و انفصلت اللغات عن بعضها البعض في المناطق المختلفة. و يعني ذلك إنه نشأت عدة عائلات لغوية. لكنها احتوت مع ذلك أسس الأنظمة اللغوية. و كانت اللغات الأولي أقل تعقيدا من اللغات في يومنا هذا. و قد تطورت اللغات من خلال النحو و علم الإصوات و علم الدلالة. يمكن القول أن لغات عدة تعني حلولا مختلفة. لكن المشكلة كانت دائما واحدة: كيف أظهر ما أفكر فيه؟