‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫القراءة والكتابة‬   »   tr Okumak ve yazmak

‫6 [ستة]‬

‫القراءة والكتابة‬

‫القراءة والكتابة‬

6 [altı]

Okumak ve yazmak

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التركية تشغيل المزيد
‫أنا أقرأ.‬ Ben okuyorum. Ben okuyorum. 1
‫أقرأ حرفـًا.‬ Ben bir harf okuyorum. Ben bir harf okuyorum. 1
‫أقرأ كلمة.‬ Ben bir sözcük okuyorum. Ben bir sözcük okuyorum. 1
‫ أقرأ جملة.‬ Ben bir cümle okuyorum. Ben bir cümle okuyorum. 1
‫ أقرأ رسالة.‬ Ben bir mektup okuyorum. Ben bir mektup okuyorum. 1
‫ أقرأ كتابًا.‬ Ben bir kitap okuyorum. Ben bir kitap okuyorum. 1
‫أنا أقرأ.‬ Ben okuyorum. Ben okuyorum. 1
‫أنتَ تقرأ / أنتِ تقرئين.‬ Sen okuyorsun. Sen okuyorsun. 1
‫هو يقرأ.‬ O (erkek) okuyor. O (erkek) okuyor. 1
‫أنا أكتب.‬ Ben yazıyorum. Ben yazıyorum. 1
‫أكتب حرفـًا.‬ Ben bir harf yazıyorum. Ben bir harf yazıyorum. 1
‫أكتب كلمة.‬ Ben bir sözcük yazıyorum. Ben bir sözcük yazıyorum. 1
‫أكتب جملة.‬ Ben bir cümle yazıyorum. Ben bir cümle yazıyorum. 1
‫أكتب رسالة.‬ Ben bir mektup yazıyorum. Ben bir mektup yazıyorum. 1
‫أكتب كتابًا.‬ Ben bir kitap yazıyorum. Ben bir kitap yazıyorum. 1
‫أنا أكتب.‬ Ben yazıyorum. Ben yazıyorum. 1
‫أنتَ تكتب / أنتِ تكتبين.‬ Sen yazıyorsun. Sen yazıyorsun. 1
‫هو يكتب.‬ O yazıyor. (erkek) O yazıyor. (erkek) 1

الدخيل الدولي

إن العولمة لا توقف تأثيرها علي اللغات. و هذه علامة علي ما يسمي بالدخيل الدولي. و "الدخيل الدولي" هو تواجد الكلمات بصفة مشتركة في أكثر من اللغة. و في ذلك يكون لتلك الكلمات معاني واحدة أو مشابهة. و في الغالب يكون لديها نفس النطق. و في الغالب الأعم يكون هجاء تلك الكلمات متشابها. و من المثير انتشار الدخيل الدولي هذا. فهو لا يعبأ بالحدود و يتخطاها. لكن ليست الحدود الجغرافية. و ليست الحدود اللغوية بوجه خاص. توجد كلمات و التي يمكن فهمها في كل قارة. كلمة هوتيل تعد مثالا جيدا لذلك. فهي توجد بالكاد في جميع أنحاء العالم. كثير من كلمات الدخيل الدولي تأتي من المجالات العلمية. كذلك فإن المصطلحات التقنية تنتشر سريعا في جميع أرجاء العالم. لدي الكلمات الدخيلة القديمة المتداولة جذور مشتركة. و قد تطورت هذه الكلمات من ذات المعني. و مع ذلك فإنه في الغالب تتم عملية تدوال الكلمات الدخيلة عن طريق الاقتباس. ببساطة يمكن القول إنها عملية إدراج الكلمات في لغات أخري. و تلعب الدوائر الثقافية دورا هاما في استعمال تلك الكلمات. فلكل حضارة تقاليدها الخاصة. و لهذا السبب لا يمكن فرض الاكتشافات في كل مكان. و تقرر المعايير الثقافية أية أشياء يمكن اقتباسها و اعتمادها. فتوجد بعض الأشياء في مناطق محددة من المعمورة. و أشياء أخري تنتشر في غاية السرعة في جميع أنحاء الأرض. و عندما تنتشر هذه الأشياء تنتشر أيضا أسماؤها. و هذا ما يجعل الكلمات الدخيلة الدولية مثيرة للغاية. و من ثم عندما نكتشف اللغات نكتشف أيضا الثقافات.