‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫زيارة المدينة‬   »   ca La visita de la ciutat

‫42 [اثنان وأربعون]‬

‫زيارة المدينة‬

‫زيارة المدينة‬

42 [quaranta-dos]

La visita de la ciutat

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القطلونية تشغيل المزيد
‫هل يفتح السوق أيام الأحد؟‬ Que el mercat és obert el diumenge? Que el mercat és obert el diumenge? 1
‫هل يفتح السوق الموسمي أيام الاثنين؟‬ Que obre la fira el dilluns? Que obre la fira el dilluns? 1
‫هل يفتح المعرض أيام الثلاثاء؟‬ Que és oberta l’exposició el dimarts? Que és oberta l’exposició el dimarts? 1
‫هل تفتح حديقة الحيوانات أيام الأربعاء؟‬ Que el obre zoològic el dimecres? Que el obre zoològic el dimecres? 1
‫هل يفتح المتحف أيام الخميس؟‬ Que el obre museu el dijous? Que el obre museu el dijous? 1
‫هل يفتح معرض الصور أيام الجمعة؟‬ Que la galeria obre el divendres? Que la galeria obre el divendres? 1
‫هل التصوير مسموح؟‬ Es pot fer fotos? Es pot fer fotos? 1
‫هل علينا دفع رسم دخول؟‬ S’ha de pagar entrada? S’ha de pagar entrada? 1
‫كم هو رسم الدخول؟‬ Quant costa l’entrada? Quant costa l’entrada? 1
‫هل هناك خصم للمجموعات؟‬ Hi ha descompte per a grups? Hi ha descompte per a grups? 1
‫هل هناك خصم للأطفال؟‬ Hi ha descompte per als nens? Hi ha descompte per als nens? 1
‫هل هناك خصم للطلاب؟‬ Hi ha descompte d’estudiant? Hi ha descompte d’estudiant? 1
‫ما هو هذا المبنى؟‬ Què és aquest edifici? Què és aquest edifici? 1
‫هل المبنى قديم؟‬ De quan és aquest edifici? De quan és aquest edifici? 1
‫من شيد ذلك المبنى؟‬ Qui va construir aquest edifici? Qui va construir aquest edifici? 1
‫أنا أهتم بالهندسة المعمارية.‬ M’interessa l’arquitectura. M’interessa l’arquitectura. 1
‫أنا أهتم بالفن.‬ M’interessa l’art. M’interessa l’art. 1
‫أنا أهتم بالرسم.‬ M’interessa la pintura. M’interessa la pintura. 1

اللغات السريعة و اللغات البطيئة

يوجد في عالمنا أكثر من 6000 لغة مختلفة. و جميعهم يشتركون في ذات الوظيفة. فهم يساعدوننا علي تبادل المعلومات. و هذا يتم في كل لغة علي نحو مختلف. لأن كل لغة تتم طبقا لقواعدها الخاصة. كذلك فإن مستوي سرعة تحدث اللغة يختلف من لغة إلي أخري. و هذا ما اثبته باحثو اللغة في عدة دراسات. و في ذلك تم ترجمة قطع قصيرة إلي لغات عدة. ثم تم قراءة النصوص من قبل أشخاص لغاتهم الأم هي لغة تلك النصوص. و كانت النتائج واضحة. كانت اليابانية و الأسبانية هي أسرع اللغات. ففي هاتين اللغاتين تم تلفظ 8 مقاطع لكل ثانية. كانت الصينية لغة بطيئة علي نحو واضح. حيث تم تلفظ 5 مقاطع فقط لكل ثانية. و ترتبط السرعة بمدي صعوبة تلك المقاطع. فكلما تعقد المقطع، كلما استغرق التلفظ وقتا أكبر. علي سبيل المثال تتضمن اللغة الألمانية 3 أصوات لكل مقطعلفظي. لذلك يتم تحدث الألمانية علي نحو بطئ. لكن التحدث بسرعة لا يعني اخبار الكثير. بل علي العكس تماما. فالمقاطع التي تم تلفظها بسرعة تتضمن معلومات قليلة. و علي الرغم من أن اليابانية يتم التحدث بها بسرعة، لكنها توصل مضمونا قصيرا. و علي الرغم من "بطء" الصينية فانها تعبر في كلمات قليلة الكثير. كذلك فان مقاطع الانجليزية تتضمن الكثير من المعلومات. من المثير للاهتمام أن اللغات المقيمة تكاد تكون فعالة بذات القدر. مما يعني من يتحدث أبطء يخبر أكثر. و من يتحدث بسرعة يحتاج إلي كلمات أكثر. ..و في النهاية يصل الكل بالكاد في ذات الوقت إلي هدفه.