‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫كبيرـــــــصغير‬   »   ca gran - petit

‫68 [ثمانية وستون]‬

‫كبيرـــــــصغير‬

‫كبيرـــــــصغير‬

68 [seixanta-vuit]

gran - petit

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القطلونية تشغيل المزيد
‫كبير وصغير‬ gran i petit gran i petit 1
‫الفيل كبير.‬ L’elefant és gran. L’elefant és gran. 1
‫الفأر صغير.‬ El ratolí és petit. El ratolí és petit. 1
‫مظلم ومضيئ‬ fosc i clar fosc i clar 1
‫الليلة مظلمة.‬ La nit és fosca. La nit és fosca. 1
النهار مشرق El dia és clar. El dia és clar. 1
‫طاعن في السن وشاب‬ vell i jove vell i jove 1
‫جدنا طاعن في السن (عجوز).‬ El nostre avi és molt vell. El nostre avi és molt vell. 1
‫وقبل سبعين عاماً كان شاباً.‬ Fa 70 anys encara era jove. Fa 70 anys encara era jove. 1
‫جميل وقبيح‬ bell i lleig bell i lleig 1
‫الفراشة جميلة.‬ La papallona és bonica. La papallona és bonica. 1
‫العنكبوت قبيح.‬ L’aranya és lletja. L’aranya és lletja. 1
‫سمين ونحيل‬ gras i prim gras i prim 1
‫إمرأة وزهنا 100 كيلوهي سمينة.‬ Una dona de cent quilos és grassa. Una dona de cent quilos és grassa. 1
‫رجل وزنه 50 كيلو هو نحيل.‬ Un home de cinquanta quilos és prim. Un home de cinquanta quilos és prim. 1
‫غالٍ(باهظ الثمن)ورخيص‬ car i barat car i barat 1
‫السيارة باهظة الثمن.‬ El cotxe és car. El cotxe és car. 1
‫الصحيفة رخيصة.‬ El diari és barat. El diari és barat. 1

تبديل الكود

يترعرع مزيدو مزيد من الناس وهم لديهم لغتان. هم يستطيعون تحدث أكثر من لغة واحدة. و كثير من هؤلاء يبدلون دائما بين تلك اللغات. فهم يقررون طبقا للموقف أية لغة عليهم استخدامها. فهم في العمل يستخدمون لغة علي سبيل المثال مختلفة عماهي في المنزل. و بالتالي يكيفون أنفسهم مع بيئتهم. لكن توجد الامكانية تغيير اللغة بشكل تلقائي. و هذه الظاهرة تسمي التبديل الكودي. حيث يتم من خلالها تبديل اللغة أثناء التحدث. و توجد اسباب عدة عن سبب تبديل المتحدث للغة. غالبا لا يجد المتحدث في لغة ما الكلمة المناسبة كما في اللغات الأخري. فهم يستطيعون التعبير باللغات الأخري بصورة أفضل. و من الممكن أيضا أن يشعر المتحدث بالثقة أكثر في لغة أخري. فيتم اختيار هذه اللغة للتعبير عن الأشياء الخاصة أو الشخصية. أحيانا لا توجد في لغة ما كلمة معينة. و في هذه الحالة علي المتحدث تبديل اللغة. أو انه يبدل اللغة لكي لايتم فهم كلامه. و في هذه الحالة يعمل التبديل الكودي و كأنه لغة سرية. في السابق تم انتقاد الخلط بين اللغات. حيث اعتقد المرء ان المتحدث لا يستطيع ان يتحدث اللغة علي نحو صحيح. لكن اليوم يري المرء ذلك بنظرة مغايرة. حيث تم الاعتراف بالتبديل اللغوي علي انه كفاءة لغوية. و قد يكون شيقا مراقبة المتحدثين عند تبديلهم بين اللغات. لان المتحدثين لا يبدلون في الغالب ليس فقط اللغة. فعناصر اتصالية أخري يتم تغييرها. كثير من المتحدثين في اللغات الاخري يكونون أسرع أو اعلي أو مؤكدين. او يستعملون كثير من الايماءات أو يعبرون بوجوههم. ..التبديل الكودي قد يكون ايضا تبديل ثقافي.