‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط2‬   »   ca Conjuncions 2

‫95 [خمسة وتسعون]‬

‫أدوات الربط2‬

‫أدوات الربط2‬

95 [noranta-cinc]

Conjuncions 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القطلونية تشغيل المزيد
‫مذ متى لم تعد تعمل ؟‬ Des de quan ja no treballa? Des de quan ja no treballa? 1
‫منذ زواجها.‬ Des del seu casament? Des del seu casament? 1
‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.‬ Sí, ella no treballa des que es va casar. Sí, ella no treballa des que es va casar. 1
‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.‬ Des que es va casar, ella ja no treballa. Des que es va casar, ella ja no treballa. 1
‫منذ أن تعارفا هما سعداء.‬ D’ençà que es coneixen són feliços. D’ençà que es coneixen són feliços. 1
‫منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.‬ Des que tenen nens, surten poc. Des que tenen nens, surten poc. 1
‫متى تتصل بالهاتف ؟‬ Quan truca per telèfon (ella)? Quan truca per telèfon (ella)? 1
‫أثناء قيادتها السيارة؟‬ Durant el trajecte? Durant el trajecte? 1
‫نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.‬ Sí, tot conduint. Sí, tot conduint. 1
‫تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.‬ Truca per telèfon mentre condueix. Truca per telèfon mentre condueix. 1
‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.‬ Mira la televisió mentre planxa. Mira la televisió mentre planxa. 1
‫انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.‬ Escolta la música mentre fa els deures. Escolta la música mentre fa els deures. 1
‫لا أرى شيئاً دون النظارة.‬ No veig res quan no tinc les ulleres. No veig res quan no tinc les ulleres. 1
‫لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.‬ No entenc res quan la música està tan forta. No entenc res quan la música està tan forta. 1
‫لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.‬ No sento res quan tinc un refredat. No sento res quan tinc un refredat. 1
‫عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.‬ Agafarem un taxi si plou. Agafarem un taxi si plou. 1
‫سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.‬ Recorrerem el món si guanyem la loteria. Recorrerem el món si guanyem la loteria. 1
‫سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً‬ Comencarem el menjar si no arriba aviat. Comencarem el menjar si no arriba aviat. 1

لغات الاتحاد الأوروبي

يشمل الإتحاد الأوروبي اليوم أكثر من 25 دولة. و في المستقبل ستنضم دول جديدة للاتحاد الأوروبي. و عندما تنضم دولة جديدة تأتي أيضا لغة جديدة. في الوقت الحالي يوجد في الاتحاد الأوروبي أكثر من 20 لغة مختلفة. و جميع لغات الاتحاد الأوروبي هذه تكون متساوية. و يعد تنوع اللغات هذا من الأمر المذهل. لكنه من الممكن أن يؤدي إلي مشاكل. يعني المشككون أن تنوع اللغات هذا بمثابة عقبة في الاتحادالأوروبي. حيث تعوق انجاز الأعمال المشتركة بفعالية. لذا يفكر البعض حول أنه ينبغي وجود لغة موحدة. و بهذه اللغة ينبغي لجميع الدول أن يتفاهمون بها. لكن هذا ليس من الأمر اليسير للغاية. فلا يمكن تسمية لغة باعتبارها اللغة الرسمية الوحيدة. و من ثم ستشعر الدول الأخري بافتقاد ميزة. في الحقيقة لا توجد لغة محايدة في أوروبا. كذلك لن يؤدي استخدام لغة اصطناعية كالأسبرنتو إلي نتائج. و ذلك لأن اللغة دائما تعكس ثقافة بلد ما. و لذلك لن تتخلي أي بلد عن لغتها. فالدول تري في لغاتها هويتها. لكن سياسة اللغة هي إحدي أهم الأولويات علي أجندة الاتحادالأوروبي. إن الأمر يصل أيضا إلي وجود مفوض للتعددية اللغوية. يملك الأتحاد الأوروبي المترجمين التحريرين و الشفويين في جميع أنحاء العالم. و حوالي 3500 شخص يعملون من أجل تمكين التفاهم. و علي الرغم من ذلك لا يتم التمكن دائما من ترجمة جميع الوثائق. فهذا يكون مكلفا من حيث الوقت و المال. و يتم ترجمة أغلب المستندات إلي لغات قليلة. فتعدد اللغات هو أهم أحد التحديات التي تواجه الاتحاد الأوروبي. لكن علي أوروبا أن تتحد دون أن تفقد العديد من هوياتها.