Manual de conversa

ca voler alguna cosa   »   sr нешто хтети

71 [setanta]

voler alguna cosa

voler alguna cosa

71 [седамдесет и један]

71 [sedamdeset i jedan]

нешто хтети

[nešto hteti]

català serbi Engegar Més
Què voleu? Шт- х----- в-? Шта хоћете ви? 0
Š-- h--́e-- v-? Št- h------ v-? Šta hoćete vi? Š-a h-će-e v-? -------́------?
Voleu jugar a futbol? Хо---- л- в- и----- ф-----? Хоћете ли ви играти фудбал? 0
H--́e-- l- v- i----- f-----? Ho----- l- v- i----- f-----? Hoćete li vi igrati fudbal? H-će-e l- v- i-r-t- f-d-a-? ---́-----------------------?
Voleu visitar uns amics? Хо---- л- в- п------- п--------? Хоћете ли ви посетити пријатеље? 0
H--́e-- l- v- p------- p---------? Ho----- l- v- p------- p---------? Hoćete li vi posetiti prijatelje? H-će-e l- v- p-s-t-t- p-i-a-e-j-? ---́-----------------------------?
voler хт--и хтети 0
h---- ht--i hteti h-e-i -----
No vull arribar tard. Ја н- ж---- с---- к----. Ја не желим стићи касно. 0
J- n- ž---- s---́i k----. Ja n- ž---- s----- k----. Ja ne želim stići kasno. J- n- ž-l-m s-i-́i k-s-o. ----------------́-------.
No hi vull anar. Ја н--- д- и--- т---. Ја нећу да идем тамо. 0
J- n--́u d- i--- t---. Ja n---- d- i--- t---. Ja neću da idem tamo. J- n-ću d- i-e- t-m-. ------́--------------.
Vull anar a casa. Ја х--- д- и--- к---. Ја хоћу да идем кући. 0
J- h--́u d- i--- k--́i. Ja h---- d- i--- k----. Ja hoću da idem kući. J- h-ću d- i-e- k-ći. ------́-------------́-.
Vull quedar-me a casa. Ја х--- д- о------ к-- к---. Ја хоћу да останем код куће. 0
J- h--́u d- o------ k-- k--́e. Ja h---- d- o------ k-- k----. Ja hoću da ostanem kod kuće. J- h-ću d- o-t-n-m k-d k-će. ------́--------------------́-.
Vull estar sol / -a. Ја х--- д- б---- с-- / с---. Ја хоћу да будем сам / сама. 0
J- h--́u d- b---- s-- / s---. Ja h---- d- b---- s-- / s---. Ja hoću da budem sam / sama. J- h-ću d- b-d-m s-m / s-m-. ------́---------------/-----.
Vols quedar-te aquí? Хо--- л- о----- о---? Хоћеш ли остати овде? 0
H--́e- l- o----- o---? Ho---- l- o----- o---? Hoćeš li ostati ovde? H-će- l- o-t-t- o-d-? ---́-----------------?
Vols menjar aquí? Хо--- л- о--- ј----? Хоћеш ли овде јести? 0
H--́e- l- o--- j----? Ho---- l- o--- j----? Hoćeš li ovde jesti? H-će- l- o-d- j-s-i? ---́----------------?
Vols dormir aquí? Хо--- л- о--- с------? Хоћеш ли овде спавати? 0
H--́e- l- o--- s------? Ho---- l- o--- s------? Hoćeš li ovde spavati? H-će- l- o-d- s-a-a-i? ---́------------------?
Vol marxar demà? Хо---- л- с---- о---------? Хоћете ли сутра отпутовати? 0
H--́e-- l- s---- o---------? Ho----- l- s---- o---------? Hoćete li sutra otputovati? H-će-e l- s-t-a o-p-t-v-t-? ---́-----------------------?
Vol quedar-se fins a demà? Хо---- л- о----- д- с----? Хоћете ли остати до сутра? 0
H--́e-- l- o----- d- s----? Ho----- l- o----- d- s----? Hoćete li ostati do sutra? H-će-e l- o-t-t- d- s-t-a? ---́----------------------?
Vol pagar el compte demà? Хо---- л- с---- п------ р----? Хоћете ли сутра платити рачун? 0
H--́e-- l- s---- p------ r----? Ho----- l- s---- p------ r----? Hoćete li sutra platiti račun? H-će-e l- s-t-a p-a-i-i r-č-n? ---́--------------------------?
Voleu anar a la discoteca? Хо---- л- у д--------? Хоћете ли у дискотеку? 0
H--́e-- l- u d--------? Ho----- l- u d--------? Hoćete li u diskoteku? H-će-e l- u d-s-o-e-u? ---́------------------?
Voleu anar al cinema? Хо---- л- у б------? Хоћете ли у биоскоп? 0
H--́e-- l- u b------? Ho----- l- u b------? Hoćete li u bioskop? H-će-e l- u b-o-k-p? ---́----------------?
Vols anar a la cafeteria? Хо---- л- у к----? Хоћете ли у кафић? 0
H--́e-- l- u k----́? Ho----- l- u k-----? Hoćete li u kafić? H-će-e l- u k-f-ć? ---́--------------́?

Indonèsia, un país amb moltes llengües

La República d'Indonèsia és un dels majors països del planeta. Aproximadament 240 milions de persones viuen al país insular. Molta de la seva població pertany a diferents grups ètnics. Es creu que a Indonèsia hi ha gairebé 500 grups ètnics. Aquests grups i pobles tenen diferents tradicions culturals. I per descomptat parlen molts idiomes diferents! A Indonèsia es parlen al voltant de 250 llengües. A més hi ha molts dialectes. Les llengües d'Indonèsia són classificades segons el grup ètnic. Així es parla, per exemple, l'idioma javanès o de la llengua balinesa. Aquesta enorme quantitat d'idiomes comporta naturalment problemes. Dificulten tant una economia com una administració eficients. En resposta a aquesta situació, es va establir la llengua nacional. Des de la seva independència el 1945, la llengua oficial de l'Estat és el bahasa Indonèsia. S'ensenya a les escoles juntament amb la resta de llengües maternes. Si bé no tots els habitants d'Indonèsia en parlen. Només el 70% dels indonesis són capaços de parlar el bahasa Indonèsia. Aquest indonesi oficial és la llengua materna de ‘només’ 20 milions de persones. De manera que els nombrosos idiomes regionals encara tenen una gran importància. Pels aficionats a les llengües l'indonesi és un cas particularment interessant. Perquè aprendre indonesi té molts avantatges. La llengua es considera relativament senzilla. Les regles gramaticals s'aprenen bastant ràpid. La pronunciació se segueix fàcilment per l'escriptura. Tampoc l'ortografia és complicada. Moltes paraules indonèsies procedeixen d'altres llengües. I a més: l'indonesi serà molt aviat un dels idiomes més importants. Són suficients raons per començar a aprendre'n, oi?