Konverzační příručka

cs V kuchyni   »   ur ‫باورچی خانے میں‬

19 [devatenáct]

V kuchyni

V kuchyni

‫19 [انیس]‬

Anees

‫باورچی خانے میں‬

[bawarchi khanaay mein]

čeština urdština Poslouchat Více
Máš novou kuchyni? ‫ک-- ت----- ب----- خ--- ن-- ہ--‬ ‫کیا تمھارا باورچی خانہ نیا ہے؟‬ 0
k-- t------ b------- k----- n--- h--? ky- t------ b------- k----- n--- h--? kya tumahra bawarchi khanah naya hai? k-a t-m-h-a b-w-r-h- k-a-a- n-y- h-i? ------------------------------------?
Co chceš dnes vařit? ‫ت- آ- ک-- پ---- چ---- ہ--‬ ‫تم آج کیا پکانا چاہتے ہو؟‬ 0
t-- a-- k-- p----- c------ h-? tu- a-- k-- p----- c------ h-? tum aaj kya pakana chahtay ho? t-m a-j k-a p-k-n- c-a-t-y h-? -----------------------------?
Vaříš na elektřině nebo na plynu? ‫ت- ب--- ی- گ-- ک- چ---- پ- پ--- گ--‬ ‫تم بجلی یا گیس کے چولہے پر پکاؤ گے؟‬ 0
t-- b---- y- g-- k- c----- p-- g-? tu- b---- y- g-- k- c----- p-- g-? tum bijli ya gas ke cholhe par ge? t-m b-j-i y- g-s k- c-o-h- p-r g-? ---------------------------------?
Mám nakrájet cibuli? ‫ک-- م--- پ--- ک---- ہ--‬ ‫کیا مجھے پیاز کاٹنا ہے؟‬ 0
k-- m---- p---- k----- h--? ky- m---- p---- k----- h--? kya mujhe pyaaz kaatna hai? k-a m-j-e p-a-z k-a-n- h-i? --------------------------?
Mám oloupat brambory? ‫ک-- م--- آ-- چ----- ہ--‬ ‫کیا مجھے آلو چھیلنا ہے؟‬ 0
k-- m---- a--- c------ h--? ky- m---- a--- c------ h--? kya mujhe aalo cheelna hai? k-a m-j-e a-l- c-e-l-a h-i? --------------------------?
Mám umýt salát? ‫ک-- م--- س--- د---- ہ--‬ ‫کیا مجھے سلاد دھونا ہے؟‬ 0
k-- m---- s---- d---- h--? ky- m---- s---- d---- h--? kya mujhe salad dhona hai? k-a m-j-e s-l-d d-o-a h-i? -------------------------?
Kde jsou skleničky? ‫گ--- ک--- ہ---‬ ‫گلاس کہاں ہیں؟‬ 0
g---- k---- h---? gl--- k---- h---? glass kahan hain? g-a-s k-h-n h-i-? ----------------?
Kde je nádobí? ‫ب--- ک--- ہ---‬ ‫برتن کہاں ہیں؟‬ 0
b----- k---- h---? ba---- k---- h---? bartan kahan hain? b-r-a- k-h-n h-i-? -----------------?
Kde je příbor? ‫چ--- ک---- ک--- ہ---‬ ‫چھری کانٹے کہاں ہیں؟‬ 0
c----- k----- k---- h---? ch---- k----- k---- h---? churee kantay kahan hain? c-u-e- k-n-a- k-h-n h-i-? ------------------------?
Máš otvírák na konzervy? ‫ک-- ت----- پ-- ک-- ا---- ہ--‬ ‫کیا تمھارے پاس کین اوپنر ہے؟‬ 0
k-- t------ p--- c-- o----- h--? ky- t------ p--- c-- o----- h--? kya tumhare paas can opener hai? k-a t-m-a-e p-a- c-n o-e-e- h-i? -------------------------------?
Máš otvírák lahví? ‫ک-- ت----- پ-- ب--- ک- ا---- ہ--‬ ‫کیا تمھارے پاس بوتل کا اوپنر ہے؟‬ 0
k-- t------ p--- b----- k- o----- h--? ky- t------ p--- b----- k- o----- h--? kya tumhare paas bottle ka opener hai? k-a t-m-a-e p-a- b-t-l- k- o-e-e- h-i? -------------------------------------?
Máš vývrtku? ‫ک-- ت----- پ-- ک--- ن----- ک- آ-- ہ--‬ ‫کیا تمھارے پاس کارک نکالنے کا آلہ ہے؟‬ 0
k-- t------ p--- k---- n------- k- a--- h--? ky- t------ p--- k---- n------- k- a--- h--? kya tumhare paas kaark nikaalte ka aala hai? k-a t-m-a-e p-a- k-a-k n-k-a-t- k- a-l- h-i? -------------------------------------------?
Vaříš polévku v tomto hrnci? ‫ک-- ت- س-- ا- ب--- م-- ب---- ہ--‬ ‫کیا تم سوپ اس برتن میں بناتی ہو؟‬ 0
k-- t-- s--- i- b----- m--- b----- h-? ky- t-- s--- i- b----- m--- b----- h-? kya tum soop is bartan mein banati ho? k-a t-m s-o- i- b-r-a- m-i- b-n-t- h-? -------------------------------------?
Smažíš rybu v této pánvi? ‫ک-- ت- م---- ا- ک---- م-- ت--- ہ--‬ ‫کیا تم مچھلی اس کڑاہی میں تلتی ہو؟‬ 0
k-- t-- m------ i- m--- h-? ky- t-- m------ i- m--- h-? kya tum machhli is mein ho? k-a t-m m-c-h-i i- m-i- h-? --------------------------?
Griluješ zeleninu na tomto grilu? ‫ک-- ت- س----- ا- گ-- م-- ب---- ہ--‬ ‫کیا تم سبزیاں اس گرل میں بناتی ہو؟‬ 0
k-- t-- s------ i- g--- m--- b----- h-? ky- t-- s------ i- g--- m--- b----- h-? kya tum sabzian is girl mein banati ho? k-a t-m s-b-i-n i- g-r- m-i- b-n-t- h-? --------------------------------------?
Prostřu stůl. ‫م-- م-- ت--- ک--- ہ--‬ ‫میں میز تیار کرتا ہوں‬ 0
m--- m--- t----- k---- h-- me-- m--- t----- k---- h-n mein maiz tayyar karta hon m-i- m-i- t-y-a- k-r-a h-n --------------------------
Tady jsou nože, vidličky a lžičky. ‫ی--- چ---- ک---- ا-- چ--- ہ--‬ ‫یہاں چاقو، کانٹے اور چمچے ہیں‬ 0
y---- c-----, k----- a-- c------- h--- ya--- c------ k----- a-- c------- h--n yahan chaako, kantay aur chamchay hain y-h-n c-a-k-, k-n-a- a-r c-a-c-a- h-i- ------------,-------------------------
Tady jsou skleničky, talíře a ubrousky. ‫ی--- گ---- پ----- ا-- ن---- ہ--‬ ‫یہان گلاس، پلیٹیں اور نیپکن ہیں‬ 0
y--- g----, p----- a-- n---- h--- yh-- g----- p----- a-- n---- h--n yhan glass, platen aur nipkn hain y-a- g-a-s, p-a-e- a-r n-p-n h-i- ----------,----------------------

Učení a typy učení

Ten, kdo nedělá při učení skoro žádné pokroky, se pravděpodobně učí špatně. To znamená, že se neučí tak, jak to odpovídá jeho typu. Obecně rozlišujeme čtyři typy učení. Tyto typy učení jsou přiřazeny smyslovým orgánům. Existují tedy auditivní, vizuální, komunikativní a motorické typy učení. Auditivní typy se nejlépe naučí to, co slyší. Pamatují si například dobře melodie. Při učení si předčítají, slovíčka se učí nahlas. Tento typ často mluví sám se sebou. Pomoci při učení jim mohou CD nebo přednášky na dané téma. Vizuální typ se nejlépe naučí to, co vidí. Je pro něho proto důležité čtení informací. Při učení si dělá hodně poznámek. Rád se také učí z obrázků, tabulek, kartiček. Tento typ hodně čte, často sní a má barevné sny. Nejlépe se mu učí v krásném prostředí. Komunikativní typ dává přednost rozhovorům a diskuzím. Potřebuje interakci, tedy dialog s někým. Při vyučování klade hodně otázek a učí se rád ve skupině. Motorický typ se učí pohybem. Učí se metodou učení děláním, chce si všechno vyzkoušet. Při učení je rád tělesně aktivní nebo žvýká žvýkačku. Odmítá teorie, chce experimentovat. Důležité je, že téměř všichni lidé jsou smíšené typy. Neexistuje tedy nikdo, kdo by představoval jen jeden typ. Nejlépe se proto naučíme, když zapojíme všechny smyslové orgány. Potom je náš mozek vícenásobně aktivován a dobře ukládá nové informace. Poslouchejte, čtěte a diskutujte o slovíčkách! A potom sportujte!