Konverzační příručka

cs Minulý čas způsobových sloves 2   »   ur ‫ماضی 2‬

88 [osmdesát osm]

Minulý čas způsobových sloves 2

Minulý čas způsobových sloves 2

‫88 [اٹھاسی]‬

athasi

‫ماضی 2‬

maazi

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština urdština Poslouchat Více
Můj syn si nechtěl hrát s panenkou. ‫م----ب--ا -ڑ---کے سات---ھی-ن- -ہ-ں---ہ-ا --ا--‬ ‫____ ب___ گ___ ک_ س___ ک_____ ن___ چ____ ت__ -_ ‫-ی-ا ب-ٹ- گ-ی- ک- س-ت- ک-ی-ن- ن-ی- چ-ہ-ا ت-ا -- ------------------------------------------------ ‫میرا بیٹا گڑیا کے ساتھ کھیلنا نہیں چاہتا تھا -‬ 0
me-- ---- -uri- ke-sa-h-k-elna-n-------h-- t-a-- m___ b___ g____ k_ s___ k_____ n___ c_____ t__ - m-r- b-t- g-r-a k- s-t- k-e-n- n-h- c-a-t- t-a - ------------------------------------------------ mera beta guria ke sath khelna nahi chahta tha -
Moje dcera nechtěla hrát fotbal. ‫م-ر- ---ی-ف- -ا- کھی--ا-ن-------تی -----‬ ‫____ ب___ ف_ ب__ ک_____ ن___ چ____ ت__ -_ ‫-ی-ی ب-ٹ- ف- ب-ل ک-ی-ن- ن-ی- چ-ہ-ی ت-ی -- ------------------------------------------ ‫میری بیٹی فٹ بال کھیلنا نہیں چاہتی تھی -‬ 0
m-ri--e---f--t --al-k-e-n- n-hi --a-t--th- - m___ b___ f___ b___ k_____ n___ c_____ t__ - m-r- b-t- f-o- b-a- k-e-n- n-h- c-a-t- t-i - -------------------------------------------- meri beti foot baal khelna nahi chahti thi -
Moje žena se mnou nechtěla hrát šachy. ‫--ر--بیوی ش-رن--ک--ل-- ---- چ-ہتی -----‬ ‫____ ب___ ش____ ک_____ ن___ چ____ ت__ -_ ‫-ی-ی ب-و- ش-ر-ج ک-ی-ن- ن-ی- چ-ہ-ی ت-ی -- ----------------------------------------- ‫میری بیوی شطرنج کھیلنا نہیں چاہتی تھی -‬ 0
m--i--i-i s---ra-- -h--n--nahi-----t--t---- m___ b___ s_______ k_____ n___ c_____ t__ - m-r- b-w- s-a-r-n- k-e-n- n-h- c-a-t- t-i - ------------------------------------------- meri biwi shatranj khelna nahi chahti thi -
Moje děti nechtěly jít na procházku. ‫-ی-- بچّے چہل ق-م--ک--ا --یں---ہتے -----‬ ‫____ ب__ چ__ ق___ ک___ ن___ چ____ ت__ -_ ‫-ی-ے ب-ّ- چ-ل ق-م- ک-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ے -- ------------------------------------------ ‫میرے بچّے چہل قدمی کرنا نہیں چاہتے تھے -‬ 0
m-re-bac--y ch-h-l----m--karna --hi--h------t-a--- m___ b_____ c_____ q____ k____ n___ c______ t___ - m-r- b-c-a- c-e-a- q-d-i k-r-a n-h- c-a-t-y t-a- - -------------------------------------------------- mere bachay chehal qadmi karna nahi chahtay thay -
Nechtěly uklidit pokoj. ‫----مر---ی -فا-ی ک--- -ہ-ں-چا-تے--ھے -‬ ‫__ ک___ ک_ ص____ ک___ ن___ چ____ ت__ -_ ‫-ہ ک-ر- ک- ص-ا-ی ک-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ے -- ---------------------------------------- ‫وہ کمرے کی صفائی کرنا نہیں چاہتے تھے -‬ 0
woh-k-mr-y--- s---- -arn- --h- ---h--y-t--y - w__ k_____ k_ s____ k____ n___ c______ t___ - w-h k-m-a- k- s-f-i k-r-a n-h- c-a-t-y t-a- - --------------------------------------------- woh kamray ki safai karna nahi chahtay thay -
Nechtěly jít do postele / spát. ‫-- --ت--میں ج-نا نہ-- چاہ---ت----‬ ‫__ ب___ م__ ج___ ن___ چ____ ت__ -_ ‫-ہ ب-ت- م-ں ج-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ے -- ----------------------------------- ‫وہ بستر میں جانا نہیں چاہتے تھے -‬ 0
wo- -is--r p-r -ana---hi chah----thay-- w__ b_____ p__ j___ n___ c______ t___ - w-h b-s-a- p-r j-n- n-h- c-a-t-y t-a- - --------------------------------------- woh bistar par jana nahi chahtay thay -
Nesměl jíst zmrzlinu. ‫-س- آ--ک-ی- /-برف کھا-ے کی-اجازت نہی----- -‬ ‫___ آ______ / ب__ ک____ ک_ ا____ ن___ ت__ -_ ‫-س- آ-س-ر-م / ب-ف ک-ا-ے ک- ا-ا-ت ن-ی- ت-ی -- --------------------------------------------- ‫اسے آئسکریم / برف کھانے کی اجازت نہیں تھی -‬ 0
us----c--re-- kh-na- ki -ja--- n----t-i - u___ i_______ k_____ k_ i_____ n___ t__ - u-a- i-e-r-a- k-a-a- k- i-a-a- n-h- t-i - ----------------------------------------- usay icecream khanay ki ijazat nahi thi -
Nesměl jíst čokoládu. ‫-سے--وک-یٹ ک--نے کی-اجازت--ہ-ں -ھ---‬ ‫___ چ_____ ک____ ک_ ا____ ن___ ت__ -_ ‫-س- چ-ک-ی- ک-ا-ے ک- ا-ا-ت ن-ی- ت-ی -- -------------------------------------- ‫اسے چوکلیٹ کھانے کی اجازت نہیں تھی -‬ 0
usa- kh--ay k-----z-- nahi t---- u___ k_____ k_ i_____ n___ t__ - u-a- k-a-a- k- i-a-a- n-h- t-i - -------------------------------- usay khanay ki ijazat nahi thi -
Nesměl jíst bonbóny. ‫-سے-ٹ--ی--ھان--ک--اج----ن--ں-تھی -‬ ‫___ ٹ___ ک____ ک_ ا____ ن___ ت__ -_ ‫-س- ٹ-ف- ک-ا-ے ک- ا-ا-ت ن-ی- ت-ی -- ------------------------------------ ‫اسے ٹافی کھانے کی اجازت نہیں تھی -‬ 0
us----offe- khan-y--- ij---t ---i---i - u___ t_____ k_____ k_ i_____ n___ t__ - u-a- t-f-e- k-a-a- k- i-a-a- n-h- t-i - --------------------------------------- usay toffee khanay ki ijazat nahi thi -
Směl / směla jsem si něco přát. ‫م-ھ--کچ- --اہش --نے------ا---ت-ی--‬ ‫____ ک__ خ____ ک___ ک_ ا____ ت__ -_ ‫-ج-ے ک-ھ خ-ا-ش ک-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی -- ------------------------------------ ‫مجھے کچھ خواہش کرنے کی اجازت تھی -‬ 0
muj----uch---wah-----oo-----r-e-ki--jaz---thi - m____ k___ k_______ p____ k____ k_ i_____ t__ - m-j-e k-c- k-w-h-s- p-o-a k-r-e k- i-a-a- t-i - ----------------------------------------------- mujhe kuch khwahish poora karne ki ijazat thi -
Směl / směla jsem si koupit šaty. ‫م-ھ- ا-ک لب-س ---دن--کی اج--- تھی--‬ ‫____ ا__ ل___ خ_____ ک_ ا____ ت__ -_ ‫-ج-ے ا-ک ل-ا- خ-ی-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی -- ------------------------------------- ‫مجھے ایک لباس خریدنے کی اجازت تھی -‬ 0
mu-he---k --ba-- ----idne--i--j-z-t -h- - m____ a__ l_____ k_______ k_ i_____ t__ - m-j-e a-k l-b-a- k-a-i-n- k- i-a-a- t-i - ----------------------------------------- mujhe aik libaas kharidne ki ijazat thi -
Směl / směla jsem si vzít pralinku. ‫مجھے---کلی- --ی--- کی اج-زت ت----‬ ‫____ چ_____ خ_____ ک_ ا____ ت__ -_ ‫-ج-ے چ-ک-ی- خ-ی-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی -- ----------------------------------- ‫مجھے چوکلیٹ خریدنے کی اجازت تھی -‬ 0
muj-- k--r-d-- ki-ij-za- t-i-- m____ k_______ k_ i_____ t__ - m-j-e k-a-i-n- k- i-a-a- t-i - ------------------------------ mujhe kharidne ki ijazat thi -
Směl / směla jsi kouřit v letadle? ‫کی---------و--- ج--ز م-- س---ٹ--ینے -ی --ا-ت--ھی-؟‬ ‫___ ت____ ہ____ ج___ م__ س____ پ___ ک_ ا____ ت__ ؟_ ‫-ی- ت-ھ-ں ہ-ا-ی ج-ا- م-ں س-ر-ٹ پ-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی ؟- ---------------------------------------------------- ‫کیا تمھیں ہوائی جہاز میں سگریٹ پینے کی اجازت تھی ؟‬ 0
k-a tu--en haw-- jaha-----in -ig--tte-p-e-ay ----jaza---hi? k__ t_____ h____ j_____ m___ c_______ p_____ k_ i_____ t___ k-a t-m-e- h-w-i j-h-a- m-i- c-g-e-t- p-e-a- k- i-a-a- t-i- ----------------------------------------------------------- kya tumhen hawai jahaaz mein cigrette peenay ki ijazat thi?
Směl / směla jsi pít v nemocnici pivo? ‫-یا -م-یں-ہ--ت-ل-میں--یئر پین--ک- اجاز- ت---‬ ‫___ ت____ ہ_____ م__ ب___ پ___ ک_ ا____ ت____ ‫-ی- ت-ھ-ں ہ-پ-ا- م-ں ب-ئ- پ-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی-‬ ---------------------------------------------- ‫کیا تمھیں ہسپتال میں بیئر پینے کی اجازت تھی؟‬ 0
ky- tu---n -os-i-al mei--be-r --e-ay--i -j-z-- th-? k__ t_____ h_______ m___ b___ p_____ k_ i_____ t___ k-a t-m-e- h-s-i-a- m-i- b-a- p-e-a- k- i-a-a- t-i- --------------------------------------------------- kya tumhen hospital mein bear peenay ki ijazat thi?
Směl / směla jsi vzít psa s sebou do hotelu? ‫--ا ت-ھیں-ہ----میں-کت-ا -ے ---ے ک- ا-----تھ--؟‬ ‫___ ت____ ہ___ م__ ک__ ل_ ج___ ک_ ا____ ت__ ؟_ ‫-ی- ت-ھ-ں ہ-ٹ- م-ں ک-ّ- ل- ج-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی ؟- ------------------------------------------------ ‫کیا تمھیں ہوٹل میں کتّا لے جانے کی اجازت تھی ؟‬ 0
k-a t---en-h-t---me------ja-e -- -jaz-- th-? k__ t_____ h____ m___ l_ j___ k_ i_____ t___ k-a t-m-e- h-t-l m-i- l- j-n- k- i-a-a- t-i- -------------------------------------------- kya tumhen hotel mein le jane ki ijazat thi?
O prázdninách směly děti zůstat dlouho venku. ‫چھٹیوں ---د-----ی- --ّو- کو --ر ت---اہ- ---ے-ک------- -ھی--‬ ‫______ ک_ د___ م__ ب___ ک_ د__ ت_ ب___ ر___ ک_ ا____ ت__ -_ ‫-ھ-ی-ں ک- د-و- م-ں ب-ّ-ں ک- د-ر ت- ب-ہ- ر-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی -- ------------------------------------------------------------- ‫چھٹیوں کے دنوں میں بچّوں کو دیر تک باہر رہنے کی اجازت تھی -‬ 0
c---yo- -- di-----ein--ach-- -o--e---ak b-h-r -eh-- -i--------t-- - c______ k_ d____ m___ b_____ k_ d__ t__ b____ r____ k_ i_____ t__ - c-h-y-n k- d-n-n m-i- b-c-o- k- d-r t-k b-h-r r-h-e k- i-a-a- t-i - ------------------------------------------------------------------- chhtyon ke dinon mein bachon ko der tak bahar rehne ki ijazat thi -
Mohly si hrát dlouho na dvoře. ‫ا--ی--د-ر تک-ص-ن------ھ-لنے-کی اجا-- --ی -‬ ‫_____ د__ ت_ ص__ م__ ک_____ ک_ ا____ ت__ -_ ‫-ن-ی- د-ر ت- ص-ن م-ں ک-ی-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی -- -------------------------------------------- ‫انھیں دیر تک صحن میں کھیلنے کی اجازت تھی -‬ 0
u-h----d-r-t----eha--m-in --ailnay -- ijazat -hi - u_____ d__ t__ s____ m___ k_______ k_ i_____ t__ - u-h-i- d-r t-k s-h-n m-i- k-a-l-a- k- i-a-a- t-i - -------------------------------------------------- unhein der tak sehan mein khailnay ki ijazat thi -
Směly zůstat dlouho vzhůru. ‫-ن-ی---ی-----جاگن--ک-----ز-------‬ ‫_____ د__ ت_ ج____ ک_ ا____ ت__ -_ ‫-ن-ی- د-ر ت- ج-گ-ے ک- ا-ا-ت ت-ی -- ----------------------------------- ‫انہیں دیر تک جاگنے کی اجازت تھی -‬ 0
in-en-de- -a--j-a-ne--- ijaz-- t---- i____ d__ t__ j_____ k_ i_____ t__ - i-h-n d-r t-k j-a-n- k- i-a-a- t-i - ------------------------------------ inhen der tak jaagne ki ijazat thi -

Jak na zapomínání?

Učení není vždy snadné. I když je zábavné, může být náročné. Když se však něco naučíme, máme z toho radost. Jsme pyšní na sebe a na pokrok, který jsme dosáhli. To, co jsme se naučili, můžeme bohužel zase zapomenout. To je častý problém zvlášť v případě jazyků. Většina z nás se učí jeden nebo více jazyků ve škole. Po skončení školy tyto znalosti často mizí. Cizí jazyk už téměř neumíme. V běžném životě používáme většinou svůj mateřský jazyk. Mnoho cizích jazyků používáme pouze na dovolené. Pokud však vědomosti pravidelně neaktivujeme, ztrácíme je. Náš mozek potřebuje trénink. Dá se říct, že funguje jako sval. Takový sval se musí procvičovat, jinak oslabí. Existují ale způsoby jak zapomínání zabránit. Nejdůležitější je opakovaně využívat to, co jste se naučili. Přitom mohou být užitečné pevné rituály. Na každý den v týdnu si můžete naplánovat nějaký úkol. Například v pondělí si můžete přečíst knihu v cizím jazyce. Ve středu poslouchat cizí rozhlas. V pátek si v cizím jazyce napsat deník. Střídáte tak čtení, poslouchání a psaní. Tím se vaše znalosti procvičují různými způsoby. Všechny tyto úkony nemusejí trvat dlouho; stačí půlhodina. Je ale důležité, abyste trénovali pravidelně! Studie ukazují, že to, co jste se naučili, zůstává v mozku celá desetiletí. Musíte to však znovu vytáhnout ze šuplíku…