Konverzační příručka

cs Seznamování   »   ur ‫جان پہچان کرنا‬

3 [tři]

Seznamování

Seznamování

‫3 [تین]‬

teen

‫جان پہچان کرنا‬

[jaan pehchan karna]

čeština urdština Poslouchat Více
Ahoj! ‫ہ---‬ ‫ہیلو‬ 0
h---- he--o hello h-l-o -----
Dobrý den! ‫س---‬ ‫سلام‬ 0
s---- sa--m salam s-l-m -----
Jak se máte? ‫ک-- ح-- ہ--‬ ‫کیا حال ہے؟‬ 0
k-- h--- h--? ky- h--- h--? kya haal hai? k-a h-a- h-i? ------------?
Jste z Evropy? ‫ک-- آ- ی--- ک- ر--- و--- ہ---‬ ‫کیا آپ یورپ کے رہنے والے ہیں؟‬ 0
k-- a-- E----- k- r---- w---- h---? ky- a-- E----- k- r---- w---- h---? kya aap Europe ke rehne walay hain? k-a a-p E-r-p- k- r-h-e w-l-y h-i-? ----------------------------------?
Jste z Ameriky? ‫ک-- آ- ا----- ک- ر--- و--- ہ---‬ ‫کیا آپ امریکا کے رہنے والے ہیں؟‬ 0
k-- a-- A------ k- r---- w---- h---? ky- a-- A------ k- r---- w---- h---? kya aap America ke rehne walay hain? k-a a-p A-e-i-a k- r-h-e w-l-y h-i-? -----------------------------------?
Jste z Asie? ‫ک-- آ- ا---- س- ہ---‬ ‫کیا آپ ایشیا سے ہیں؟‬ 0
k-- a-- a--- s- h---? ky- a-- a--- s- h---? kya aap asia se hain? k-a a-p a-i- s- h-i-? --------------------?
Ve kterém hotelu bydlíte? ‫آ- ک- ہ--- م-- ر--- ہ---‬ ‫آپ کس ہوٹل میں رہتے ہیں؟‬ 0
a-- k-- h---- m--- r----- h---? aa- k-- h---- m--- r----- h---? aap kis hotel mein rehtay hain? a-p k-s h-t-l m-i- r-h-a- h-i-? ------------------------------?
Jak dlouho už tu jste? ‫آ- ی--- ک- س- ہ---‬ ‫آپ یہاں کب سے ہیں؟‬ 0
a-- y---- k-- s- h---? aa- y---- k-- s- h---? aap yahan kab se hain? a-p y-h-n k-b s- h-i-? ---------------------?
Jak dlouho tu zůstanete? ‫آ- ک- ت- ر--- گ--‬ ‫آپ کب تک رکیں گے؟‬ 0
a-- k-- t-- r--- g-? aa- k-- t-- r--- g-? aap kab taq rkin ge? a-p k-b t-q r-i- g-? -------------------?
Líbí se Vám tady? ‫ک-- آ- ک- ی--- ا--- ل- ر-- ہ--‬ ‫کیا آپ کو یہاں اچھا لگ رہا ہے؟‬ 0
k-- a-- k- y---- a---- l-- r--- h--? ky- a-- k- y---- a---- l-- r--- h--? kya aap ko yahan achaa lag raha hai? k-a a-p k- y-h-n a-h-a l-g r-h- h-i? -----------------------------------?
Jste tu na dovolené? ‫ک-- آ- ی--- چ----- پ- ہ---‬ ‫کیا آپ یہاں چھٹیوں پر ہیں؟‬ 0
k-- a-- y---- c------- p-- h---? ky- a-- y---- c------- p-- h---? kya aap yahan chudiyon par hain? k-a a-p y-h-n c-u-i-o- p-r h-i-? -------------------------------?
Přijďte ke mně někdy na návštěvu! ‫ک--- م-- س- م--- -‬ ‫کبھی مجھ سے ملیے -‬ 0
k---- m----- m--- s- - ka--- m----- m--- s- - kabhi maliye mujh se - k-b-i m-l-y- m-j- s- - ----------------------
Tady máte mou adresu. ‫ی- م--- پ-- ہ--‬ ‫یہ میرا پتہ ہے-‬ 0
y-- m--- p--- h-- - ye- m--- p--- h-- - yeh mera pata hai - y-h m-r- p-t- h-i - -------------------
Uvidíme se zítra? ‫ک-- ہ- ک- م--- گ--‬ ‫کیا ہم کل ملیں گے؟‬ 0
k-- h-- k-- m----- g-? ky- h-- k-- m----- g-? kya hum kal milein ge? k-a h-m k-l m-l-i- g-? ---------------------?
Mrzí mě to, ale už mám v plánu něco jiného. ‫م-- ف ک--- گ- م--- ک-- ک-- ہ--‬ ‫معا ف کیجے گا مجھے کچھ کام ہے-‬ 0
M--- f k--- g- m---- k--- k--- h-- - Mu-- f k--- g- m---- k--- k--- h-- - Muan f kije ga mujhe kuch kaam hai - M-a- f k-j- g- m-j-e k-c- k-a- h-i - ------------------------------------
Čau! ‫خ-- ح---‬ ‫خدا حافظ‬ 0
k---- H---- kh--- H---z khuda Hafiz k-u-a H-f-z -----------
Na shledanou! ‫پ-- م--- گ- / خ-- ح---‬ ‫پھر ملیں گے / خدا حافظ‬ 0
p--- m----- g- ph-- m----- ge phir milein ge p-i- m-l-i- g- --------------
Tak zatím! ‫ج-- م--- گ-‬ ‫جلد ملیں گے‬ 0
j--- m----- g- ja-- m----- ge jald milein ge j-l- m-l-i- g- --------------

Abeceda

Pomocí jazyka jsme schopni se dorozumět. Můžeme říci jiným, co si myslíme nebo co cítíme. Stejnou funkci má i písmo. Většina jazyků má své písmo. Písmo tvoří znaky. Tyto znaky mohou vypadat různě. Základem většiny druhů písma jsou písmena. Takovému písmu říkáme abeceda. Abeceda je organizovaná sada grafických znaků. Znaky se podle určitých pravidel spojují do slov. Každý znak se vyslovuje určitým způsobem. Pojem abeceda pochází z řečtiny. První dvě písmena v řečtině jsou totiž alfa a beta. Z dějin známe mnoho různých abeced. Již více než 3 000 let používají lidé písemné znaky. Dříve byly písemné znaky magickými symboly. Pouze několik lidí vědělo, co znamenají. Později znaky svůj symbolický charakter ztratily. Dnes již písmena svůj význam nemají. Dávají smysl teprve v kombinaci s jinými písmeny. Písmo jako např. čínština fungují jinak. Podobá se obrázkům a často znázorňuje to, co znamená. Když píšeme, kódujeme naše myšlenky. Používáme znaky, abychom zaznamenali své vědomosti. Náš mozek se naučil abecedu dekódovat. Znaky tvoří slova a slova vyjadřují myšlenku. Tímto způsobem je možné zachovat text po celá tisíciletí. A stále mu rozumět ….