-پ-----ت-- پ- ہے -
آپ نے کتنی پی ہے ؟
-پ ن- ک-ن- پ- ہ- ؟-
--------------------
آپ نے کتنی پی ہے ؟ 0 aa---- kitni--i h--?aap ne kitni pi hai?a-p n- k-t-i p- h-i---------------------aap ne kitni pi hai?
آپ نے ک-ن- -ام کیا-ہے-؟
آپ نے کتنا کام کیا ہے ؟
-پ ن- ک-ن- ک-م ک-ا ہ- ؟-
-------------------------
آپ نے کتنا کام کیا ہے ؟ 0 a-p--e--i-na-kaa--ky- -ai?aap ne kitna kaam kya hai?a-p n- k-t-a k-a- k-a h-i---------------------------aap ne kitna kaam kya hai?
آ---ے ک- -ے-ب-ت--ی-ہے--
آپ نے کس سے بات کی ہے ؟
-پ ن- ک- س- ب-ت ک- ہ- ؟-
-------------------------
آپ نے کس سے بات کی ہے ؟ 0 aa-----k---se -a----- --i?aap ne kis se baat ki hai?a-p n- k-s s- b-a- k- h-i---------------------------aap ne kis se baat ki hai?
---نے-کس س--م--ے--- --ت---- ---؟
آپ نے کس سے ملنے کا وقت لیا ہے ؟
-پ ن- ک- س- م-ن- ک- و-ت ل-ا ہ- ؟-
----------------------------------
آپ نے کس سے ملنے کا وقت لیا ہے ؟ 0 aap--e---s -e m-lna--ka----t -iya-h-i?aap ne kis se milnay ka waqt liya hai?a-p n- k-s s- m-l-a- k- w-q- l-y- h-i---------------------------------------aap ne kis se milnay ka waqt liya hai?
آپ-نے ک- کے----ھ -ا--ر--م---ی ہے-
آپ نے کس کے ساتھ سالگرہ منائی ہے؟
-پ ن- ک- ک- س-ت- س-ل-ر- م-ا-ی ہ-؟-
-----------------------------------
آپ نے کس کے ساتھ سالگرہ منائی ہے؟ 0 a-p -e --- ---s-th -a-lgirah----ay---a-?aap ne kis ke sath saalgirah manaya hai?a-p n- k-s k- s-t- s-a-g-r-h m-n-y- h-i-----------------------------------------aap ne kis ke sath saalgirah manaya hai?
آ-----ک--- --م -یا ؟
آپ نے کہاں کام کیا ؟
-پ ن- ک-ا- ک-م ک-ا ؟-
----------------------
آپ نے کہاں کام کیا ؟ 0 aap------ha- k-a----a?aap ne kahan kaam kya?a-p n- k-h-n k-a- k-a-----------------------aap ne kahan kaam kya?
-- نے ک---سی--ا-- جان--ہ- ؟
آپ نے کیا سیکھا / جانا ہے ؟
-پ ن- ک-ا س-ک-ا / ج-ن- ہ- ؟-
-----------------------------
آپ نے کیا سیکھا / جانا ہے ؟ 0 a-p-ne --- --n-----?aap ne kya jana hai?a-p n- k-a j-n- h-i---------------------aap ne kya jana hai?
آپ -- ہوائ---ف--ک-ن--د-ر----تھ- -
آپ کا ہوائی سفر کتنی دیر کا تھا ؟
-پ ک- ہ-ا-ی س-ر ک-ن- د-ر ک- ت-ا ؟-
-----------------------------------
آپ کا ہوائی سفر کتنی دیر کا تھا ؟ 0 aa- k- -aw---sa-ar --tn--de--ka th-?aap ka hawai safar kitni der ka tha?a-p k- h-w-i s-f-r k-t-i d-r k- t-a-------------------------------------aap ka hawai safar kitni der ka tha?
V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků.
Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků.
Různorodost afrických jazyků je ohromující.
Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků.
Tyto jazyky si však nejsou podobné!
Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné!
Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin.
Některé africké jazyky jsou zcela unikátní.
Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit.
Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků.
V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků.
Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin.
Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou.
Tento jazyk vzniknul v koloniálním období.
V té době se potkávali lidé z různých kontinentů.
Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie.
Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk.
Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků.
Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou.
Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii.
Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů.
Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat.
Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky.
Význam slov a slabik závisí na výšce tónu.
To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů.
Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti.
A je to velmi efektivní…
Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!