Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   ur ‫سوالات – ماضی 1‬

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

‫85 [پچاسی]‬

pichyasi

‫سوالات – ماضی 1‬

[sawalaat maazi]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština urdština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? ‫-پ-----ت-- پ- ہے -‬ ‫آپ نے کتنی پی ہے ؟‬ ‫-پ ن- ک-ن- پ- ہ- ؟- -------------------- ‫آپ نے کتنی پی ہے ؟‬ 0
aa---- kitni--i h--? aap ne kitni pi hai? a-p n- k-t-i p- h-i- -------------------- aap ne kitni pi hai?
Jak moc jste pracoval / pracovala? ‫آپ نے ک-ن- -ام کیا-ہے-؟‬ ‫آپ نے کتنا کام کیا ہے ؟‬ ‫-پ ن- ک-ن- ک-م ک-ا ہ- ؟- ------------------------- ‫آپ نے کتنا کام کیا ہے ؟‬ 0
a-p--e--i-na-kaa--ky- -ai? aap ne kitna kaam kya hai? a-p n- k-t-a k-a- k-a h-i- -------------------------- aap ne kitna kaam kya hai?
Kolik jste toho napsal / napsala? ‫آ---ے کتنا------ہ---‬ ‫آپ نے کتنا لکھا ہے ؟‬ ‫-پ ن- ک-ن- ل-ھ- ہ- ؟- ---------------------- ‫آپ نے کتنا لکھا ہے ؟‬ 0
aap -e k---a--i-h- h--? aap ne kitna likha hai? a-p n- k-t-a l-k-a h-i- ----------------------- aap ne kitna likha hai?
Jak jste spal / spala? ‫-پ--- --ند --سی-ر-- ہے--‬ ‫آپ کی نیند کیسی رہی ہے ؟‬ ‫-پ ک- ن-ن- ک-س- ر-ی ہ- ؟- -------------------------- ‫آپ کی نیند کیسی رہی ہے ؟‬ 0
a-- ki ----d-k---i-r-h- -a-? aap ki neend kaisi rahi hai? a-p k- n-e-d k-i-i r-h- h-i- ---------------------------- aap ki neend kaisi rahi hai?
Jak jste udělal / udělala zkoušku? ‫---ن--ا-تح-ن -ی-ے پ-س ک-- ہے--‬ ‫آپ نے امتحان کیسے پاس کیا ہے ؟‬ ‫-پ ن- ا-ت-ا- ک-س- پ-س ک-ا ہ- ؟- -------------------------------- ‫آپ نے امتحان کیسے پاس کیا ہے ؟‬ 0
a---ne---t-eh--- -ai-a--pa-- ----hai? aap ne imthehaan kaisay paas kya hai? a-p n- i-t-e-a-n k-i-a- p-a- k-a h-i- ------------------------------------- aap ne imthehaan kaisay paas kya hai?
Jak jste našel / našla cestu? ‫آ--ن----ستہ-کی---تلا- -ی--ہے-‬ ‫آپ نے راستہ کیسے تلاش کیا ہے؟‬ ‫-پ ن- ر-س-ہ ک-س- ت-ا- ک-ا ہ-؟- ------------------------------- ‫آپ نے راستہ کیسے تلاش کیا ہے؟‬ 0
aa- n- ra--a-ka--a- ta---sh-kya--a-? aap ne rasta kaisay talaash kya hai? a-p n- r-s-a k-i-a- t-l-a-h k-a h-i- ------------------------------------ aap ne rasta kaisay talaash kya hai?
S kým jste mluvil / mluvila? ‫آ---ے ک- -ے-ب-ت--ی-ہے--‬ ‫آپ نے کس سے بات کی ہے ؟‬ ‫-پ ن- ک- س- ب-ت ک- ہ- ؟- ------------------------- ‫آپ نے کس سے بات کی ہے ؟‬ 0
aa-----k---se -a----- --i? aap ne kis se baat ki hai? a-p n- k-s s- b-a- k- h-i- -------------------------- aap ne kis se baat ki hai?
S kým jste domluven / domluvena? ‫---نے-کس س--م--ے--- --ت---- ---؟‬ ‫آپ نے کس سے ملنے کا وقت لیا ہے ؟‬ ‫-پ ن- ک- س- م-ن- ک- و-ت ل-ا ہ- ؟- ---------------------------------- ‫آپ نے کس سے ملنے کا وقت لیا ہے ؟‬ 0
aap--e---s -e m-lna--ka----t -iya-h-i? aap ne kis se milnay ka waqt liya hai? a-p n- k-s s- m-l-a- k- w-q- l-y- h-i- -------------------------------------- aap ne kis se milnay ka waqt liya hai?
S kým jste slavil / slavila narozeniny? ‫آپ-نے ک- کے----ھ -ا--ر--م---ی ہے-‬ ‫آپ نے کس کے ساتھ سالگرہ منائی ہے؟‬ ‫-پ ن- ک- ک- س-ت- س-ل-ر- م-ا-ی ہ-؟- ----------------------------------- ‫آپ نے کس کے ساتھ سالگرہ منائی ہے؟‬ 0
a-p -e --- ---s-th -a-lgirah----ay---a-? aap ne kis ke sath saalgirah manaya hai? a-p n- k-s k- s-t- s-a-g-r-h m-n-y- h-i- ---------------------------------------- aap ne kis ke sath saalgirah manaya hai?
Kde jste byl / byla? ‫آ- -ہاں-گئے--ھ- -‬ ‫آپ کہاں گئے تھے ؟‬ ‫-پ ک-ا- گ-ے ت-ے ؟- ------------------- ‫آپ کہاں گئے تھے ؟‬ 0
a-- -ah---g--- -h-y? aap kahan gaye thay? a-p k-h-n g-y- t-a-? -------------------- aap kahan gaye thay?
Kde jste bydlel / bydlela? ‫آ--ک--ں ر-ے--‬ ‫آپ کہاں رہے ؟‬ ‫-پ ک-ا- ر-ے ؟- --------------- ‫آپ کہاں رہے ؟‬ 0
aap---h-- --h-y? aap kahan rahay? a-p k-h-n r-h-y- ---------------- aap kahan rahay?
Kde jste pracoval / pracovala? ‫آ-----ک--- --م -یا ؟‬ ‫آپ نے کہاں کام کیا ؟‬ ‫-پ ن- ک-ا- ک-م ک-ا ؟- ---------------------- ‫آپ نے کہاں کام کیا ؟‬ 0
aap------ha- k-a----a? aap ne kahan kaam kya? a-p n- k-h-n k-a- k-a- ---------------------- aap ne kahan kaam kya?
Co jste doporučil / doporučila? ‫آپ -ے --ا ---ر- -ی- ہے؟‬ ‫آپ نے کیا مشورہ دیا ہے؟‬ ‫-پ ن- ک-ا م-و-ہ د-ا ہ-؟- ------------------------- ‫آپ نے کیا مشورہ دیا ہے؟‬ 0
aa---e kya-m------a diy- hai? aap ne kya mahswara diya hai? a-p n- k-a m-h-w-r- d-y- h-i- ----------------------------- aap ne kya mahswara diya hai?
Co jste jedl / jedla? ‫آپ-نے ک-- کھا-- ہے--‬ ‫آپ نے کیا کھایا ہے ؟‬ ‫-پ ن- ک-ا ک-ا-ا ہ- ؟- ---------------------- ‫آپ نے کیا کھایا ہے ؟‬ 0
aap -- --- khay- -a-? aap ne kya khaya hai? a-p n- k-a k-a-a h-i- --------------------- aap ne kya khaya hai?
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? ‫-- نے ک---سی--ا-- جان--ہ- ؟‬ ‫آپ نے کیا سیکھا / جانا ہے ؟‬ ‫-پ ن- ک-ا س-ک-ا / ج-ن- ہ- ؟- ----------------------------- ‫آپ نے کیا سیکھا / جانا ہے ؟‬ 0
a-p-ne --- --n-----? aap ne kya jana hai? a-p n- k-a j-n- h-i- -------------------- aap ne kya jana hai?
Jak rychle jste jel / jela? ‫آپ-کتن--تیز--ئ- ؟‬ ‫آپ کتنی تیز گئے ؟‬ ‫-پ ک-ن- ت-ز گ-ے ؟- ------------------- ‫آپ کتنی تیز گئے ؟‬ 0
aa--k-tni--a-z-gaye? aap kitni taiz gaye? a-p k-t-i t-i- g-y-? -------------------- aap kitni taiz gaye?
Jak dlouho jste letěl / letěla? ‫آپ -- ہوائ---ف--ک-ن--د-ر----تھ- -‬ ‫آپ کا ہوائی سفر کتنی دیر کا تھا ؟‬ ‫-پ ک- ہ-ا-ی س-ر ک-ن- د-ر ک- ت-ا ؟- ----------------------------------- ‫آپ کا ہوائی سفر کتنی دیر کا تھا ؟‬ 0
aa- k- -aw---sa-ar --tn--de--ka th-? aap ka hawai safar kitni der ka tha? a-p k- h-w-i s-f-r k-t-i d-r k- t-a- ------------------------------------ aap ka hawai safar kitni der ka tha?
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? ‫آ--ک--ا-ا-نچ- --ھ-- ؟‬ ‫آپ کتنا اونچا اچھلے ؟‬ ‫-پ ک-ن- ا-ن-ا ا-ھ-ے ؟- ----------------------- ‫آپ کتنا اونچا اچھلے ؟‬ 0
a-p--it-- -un-ha? aap kitna ouncha? a-p k-t-a o-n-h-? ----------------- aap kitna ouncha?

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!