Konverzační příručka

cs V restauraci 3   »   ku At the restaurant 3

31 [třicet jedna]

V restauraci 3

V restauraci 3

31 [sî û yek]

At the restaurant 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kurdština Poslouchat Více
Chtěl / chtěla bych nějaký předkrm. M-ze------ix-az-m. M------- d-------- M-z-y-k- d-x-a-i-. ------------------ Mezeyekê dixwazim. 0
Dám si salát. Se---ey-k--di-w---m. S--------- d-------- S-l-t-y-k- d-x-a-i-. -------------------- Seleteyekê dixwazim. 0
Dám si polévku. Şorb-y-k- -i-w-zim. Ş-------- d-------- Ş-r-e-e-ê d-x-a-i-. ------------------- Şorbeyekê dixwazim. 0
Dám si nějaký zákusek. Şî-----i---ê ---wa---. Ş----------- d-------- Ş-r-n-y-y-k- d-x-a-i-. ---------------------- Şîrînayiyekê dixwazim. 0
Dám si zmrzlinu se šlehačkou. B-r-eş--a-----r-m- -i-w-zi-. B-------- b- k---- d-------- B-r-e-î-a b- k-e-a d-x-a-i-. ---------------------------- Berfeşîra bi krema dixwazim. 0
Dám si ovoce nebo sýr. F--- --p---r-d-x--zi-. F--- û p---- d-------- F-k- û p-n-r d-x-a-i-. ---------------------- Fêkî û penîr dixwazim. 0
Chtěli bychom posnídat. E--di-----n t--tê-b-x-in. E- d------- t---- b------ E- d-x-a-i- t-ş-ê b-x-i-. ------------------------- Em dixwazin taştê bixwin. 0
Chtěli bychom obědvat. E- f-ra-înê d---azin. E- f------- d-------- E- f-r-v-n- d-x-a-i-. --------------------- Em firavînê dixwazin. 0
Chtěli bychom povečeřet. Em --vê-d---a--n. E- ş--- d-------- E- ş-v- d-x-a-i-. ----------------- Em şîvê dixwazin. 0
Co budete chtít k snídani? H-n--- t---------i-----a-i-? H-- d- t---- d- ç- d-------- H-n d- t-ş-ê d- ç- d-x-a-i-? ---------------------------- Hûn di taştê de çi dixwazin? 0
Housky s marmeládou a medem? R---l û----d----- -- -as-? R---- û s-------- b- m---- R-ç-l û s-n-e-î-a b- m-s-? -------------------------- Rîçal û sandewîça bi masî? 0
Toast se salámem a sýrem? T--t---- -os-s - ----r? T---- b- s---- û p----- T-s-a b- s-s-s û p-n-r- ----------------------- Tosta bi sosîs û penîr? 0
Vařené vejce? Ev-hê-- -el---iy-? E- h--- k--------- E- h-k- k-l-n-i-e- ------------------ Ev hêka kelandiye? 0
Volské oko? H---ka d- -ûn --? H----- d- r-- d-- H-k-k- d- r-n d-? ----------------- Hêkeka di rûn de? 0
Omeletu? Hê--r--ek? H--------- H-k-r-n-k- ---------- Hêkerûnek? 0
Ještě jeden jogurt, prosím. J- --rem- -we-re -a--ek---i---î. J- k----- x-- r- m------ d-- j-- J- k-r-m- x-e r- m-s-e-î d-n j-. -------------------------------- Ji kerema xwe re mastekî din jî. 0
Ještě sůl a pepř, prosím. Ji-----m- --e-re piç---d----î---ê - --ot. J- k----- x-- r- p---- d-- j- x-- û î---- J- k-r-m- x-e r- p-ç-k d-n j- x-ê û î-o-. ----------------------------------------- Ji kerema xwe re piçek din jî xwê û îsot. 0
Ještě sklenici vody, prosím. Ji-kerem- x-- r--î---n--- di--j---v. J- k----- x-- r- î------- d-- j- a-- J- k-r-m- x-e r- î-k-n-k- d-n j- a-. ------------------------------------ Ji kerema xwe re îskaneke din jî av. 0

Úspěšně mluvit se dá naučit!

Mluvení je relativně snadné. Úspěšné mluvení je naproti tomu mnohem těžší. Jak něco říci je totiž důležitější než to, co řekneme. To ukázaly různé studie. Posluchač podvědomě vnímá určitou charakteristiku mluvčího. Můžeme tak ovlivnit, zda je naše řeč dobře přijímána. Musíme jen vždy dávat dobrý pozor na to, jak to říkáme. To se týká také řeči našeho těla. Musí být autentická a hodit se k naší osobnosti. Svou roli hraje i hlas, neboť i ten se hodnotí. U mužů je například výhodou hlas hlubší. Ten, kdo jej používá, působí suverénně a kompetentně. Měnit hlas nemá naopak žádný účinek. Velmi důležitá je ale při mluvení rychlost. Úspěch při konverzaci byl zkoumán při různých experimentech. Úspěšně mluvit znamená přesvědčit druhé. Kdo chce přesvědčit druhé, nesmí mluvit moc rychle. Jinak vyvolá dojem, že to nemyslí vážně. Není ani dobré mluvit příliš pomalu. Lidé, kteří mluví velmi pomalu, působí méně inteligentně. Nejlepší tedy je mluvit středně rychle. Ideální je 3,5 slova za vteřinu. Při mluvení jsou také důležité pauzy. Mluvení potom působí přirozeně a důvěryhodně. Výsledkem je, že nám posluchači důvěřují. Optimální jsou 4 nebo 5 pauz za minutu. Zkuste tedy své mluvení lépe kontrolovat. Potom můžete absolvovat i další přijímací pohovor…