Chtěl / chtěla bych nějaký předkrm.
אב-ש-מנ- ר-ש-נ--
---- מ-- ר-------
-ב-ש מ-ה ר-ש-נ-.-
------------------
אבקש מנה ראשונה.
0
a--q-ss------ -i-sh-n-h.
a------ m---- r---------
a-a-e-s m-n-h r-'-h-n-h-
------------------------
avaqess manah ri'shonah.
Chtěl / chtěla bych nějaký předkrm.
אבקש מנה ראשונה.
avaqess manah ri'shonah.
Dám si salát.
אבק--סלט.
---- ס----
-ב-ש ס-ט-
-----------
אבקש סלט.
0
ava--ss -----.
a------ s-----
a-a-e-s s-l-t-
--------------
avaqess salat.
Dám si salát.
אבקש סלט.
avaqess salat.
Dám si polévku.
א----מ---
---- מ----
-ב-ש מ-ק-
-----------
אבקש מרק.
0
a-a-e-s--ar-q.
a------ m-----
a-a-e-s m-r-q-
--------------
avaqess maraq.
Dám si polévku.
אבקש מרק.
avaqess maraq.
Dám si nějaký zákusek.
הייתי--וצ- קינ---
----- ר--- ק------
-י-ת- ר-צ- ק-נ-ח-
-------------------
הייתי רוצה קינוח.
0
hait- ---s---qi--ax.
h---- r----- q------
h-i-i r-t-a- q-n-a-.
--------------------
haiti rotsah qinuax.
Dám si nějaký zákusek.
הייתי רוצה קינוח.
haiti rotsah qinuax.
Dám si zmrzlinu se šlehačkou.
הייתי--ו-ה-ג------ם-קצפת-
----- ר--- ג---- ע- ק-----
-י-ת- ר-צ- ג-י-ה ע- ק-פ-.-
---------------------------
הייתי רוצה גלידה עם קצפת.
0
ha-t--r-t-a---lidah-i- --ts-f-t.
h---- r----- g----- i- q--------
h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-.
--------------------------------
haiti rotsah glidah im qatsefet.
Dám si zmrzlinu se šlehačkou.
הייתי רוצה גלידה עם קצפת.
haiti rotsah glidah im qatsefet.
Dám si ovoce nebo sýr.
-ני מב-- - ת פ-רות-א- -ב-נ-.
--- מ--- / ת פ---- א- ג------
-נ- מ-ק- / ת פ-ר-ת א- ג-י-ה-
------------------------------
אני מבקש / ת פירות או גבינה.
0
a-- -'---esh-m'va-e-het -e-rot o -----h.
a-- m------------------ p----- o g------
a-i m-v-q-s-/-'-a-e-h-t p-y-o- o g-i-a-.
----------------------------------------
ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
Dám si ovoce nebo sýr.
אני מבקש / ת פירות או גבינה.
ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
Chtěli bychom posnídat.
----- רוצ-ם ---ו- ארוחת-ב----
----- ר---- ל---- א---- ב-----
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ב-ק-.-
-------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.
0
h-i-i-rotsa- l--kh-- ----at--o-e-.
h---- r----- l------ a----- b-----
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- b-q-r-
----------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
Chtěli bychom posnídat.
היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.
haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
Chtěli bychom obědvat.
היי----ו--ם ל-כ---אר--ת-צ-ריי-.
----- ר---- ל---- א---- צ-------
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת צ-ר-י-.-
---------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.
0
h--ti ---sa- --ek-----ru-----s-h-r---.
h---- r----- l------ a----- t---------
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- t-a-a-a-m-
--------------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
Chtěli bychom obědvat.
היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.
haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
Chtěli bychom povečeřet.
ה------ו-ים---כ-ל -ר-----ר--
----- ר---- ל---- א---- ע----
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ע-ב-
------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.
0
h-i------sa--l'e-h-- ar---t --e-.
h---- r----- l------ a----- e----
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- e-e-.
---------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
Chtěli bychom povečeřet.
היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.
haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
Co budete chtít k snídani?
מ--תרצ--/----ארו---בו--?
-- ת--- / י ל----- ב-----
-ה ת-צ- / י ל-ר-ח- ב-ק-?-
--------------------------
מה תרצה / י לארוחת בוקר?
0
m-h--ir--eh-t--ts--l'ar---t-b---r?
m-- t------------- l------- b-----
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-a-u-a- b-q-r-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?
Co budete chtít k snídani?
מה תרצה / י לארוחת בוקר?
mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?
Housky s marmeládou a medem?
לח-ני-ת-ע- --ב-----ש?
------- ע- ר--- ו-----
-ח-נ-ו- ע- ר-ב- ו-ב-?-
-----------------------
לחמניות עם ריבה ודבש?
0
la-m--i----- ribah w-dvas-?
l-------- i- r---- w-------
l-x-a-i-t i- r-b-h w-d-a-h-
---------------------------
laxmaniot im ribah w'dvash?
Housky s marmeládou a medem?
לחמניות עם ריבה ודבש?
laxmaniot im ribah w'dvash?
Toast se salámem a sýrem?
צנ---ע---קני- וג--נ--
---- ע- נ---- ו-------
-נ-ם ע- נ-נ-ק ו-ב-נ-?-
-----------------------
צנים עם נקניק וגבינה?
0
ts-i- -m na-n-q ---i--h?
t---- i- n----- u-------
t-n-m i- n-q-i- u-v-n-h-
------------------------
tsnim im naqniq ugvinah?
Toast se salámem a sýrem?
צנים עם נקניק וגבינה?
tsnim im naqniq ugvinah?
Vařené vejce?
-יצ--קשה-
---- ק----
-י-ה ק-ה-
-----------
ביצה קשה?
0
b-----h-qas---?
b------ q------
b-y-s-h q-s-a-?
---------------
beytsah qashah?
Vařené vejce?
ביצה קשה?
beytsah qashah?
Volské oko?
-יצת עי-?
---- ע----
-י-ת ע-ן-
-----------
ביצת עין?
0
beytsa--ai-?
b------ a---
b-y-s-t a-n-
------------
beytsat ain?
Volské oko?
ביצת עין?
beytsat ain?
Omeletu?
חביתה-
-------
-ב-ת-?-
--------
חביתה?
0
xa-i--h?
x-------
x-v-t-h-
--------
xavitah?
Omeletu?
חביתה?
xavitah?
Ještě jeden jogurt, prosím.
עוד יוגו-ט---ק-ה-
--- י----- ב------
-ו- י-ג-ר- ב-ק-ה-
-------------------
עוד יוגורט בבקשה.
0
od ---urt--'-a--s--h.
o- y----- b----------
o- y-g-r- b-v-q-s-a-.
---------------------
od yogurt b'vaqashah.
Ještě jeden jogurt, prosím.
עוד יוגורט בבקשה.
od yogurt b'vaqashah.
Ještě sůl a pepř, prosím.
---ל--מלח ב--שה-
---- ו--- ב------
-ל-ל ו-ל- ב-ק-ה-
------------------
פלפל ומלח בבקשה.
0
p---el-ume--x b'v-q--h--.
p----- u----- b----------
p-l-e- u-e-a- b-v-q-s-a-.
-------------------------
pilpel umelax b'vaqashah.
Ještě sůl a pepř, prosím.
פלפל ומלח בבקשה.
pilpel umelax b'vaqashah.
Ještě sklenici vody, prosím.
עוד---ס -ים----שה-
--- כ-- מ-- ב------
-ו- כ-ס מ-ם ב-ק-ה-
--------------------
עוד כוס מים בבקשה.
0
od---s -a-m b-v-q---ah.
o- k-- m--- b----------
o- k-s m-i- b-v-q-s-a-.
-----------------------
od kos maim b'vaqashah.
Ještě sklenici vody, prosím.
עוד כוס מים בבקשה.
od kos maim b'vaqashah.