Konverzační příručka

cs V restauraci 3   »   sv På restaurangen 3

31 [třicet jedna]

V restauraci 3

V restauraci 3

31 [trettioett]

På restaurangen 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština švédština Poslouchat Více
Chtěl / chtěla bych nějaký předkrm. Ja---k-lle-vilja h---n-förrä--. J-- s----- v---- h- e- f------- J-g s-u-l- v-l-a h- e- f-r-ä-t- ------------------------------- Jag skulle vilja ha en förrätt. 0
Dám si salát. Jag--k-lle--il-a--- e- s-l-a-. J-- s----- v---- h- e- s------ J-g s-u-l- v-l-a h- e- s-l-a-. ------------------------------ Jag skulle vilja ha en sallad. 0
Dám si polévku. Jag-skulle--i-ja -- -n sop--. J-- s----- v---- h- e- s----- J-g s-u-l- v-l-a h- e- s-p-a- ----------------------------- Jag skulle vilja ha en soppa. 0
Dám si nějaký zákusek. Jag --u--e vil---h--en -------t-. J-- s----- v---- h- e- e--------- J-g s-u-l- v-l-a h- e- e-t-r-ä-t- --------------------------------- Jag skulle vilja ha en efterrätt. 0
Dám si zmrzlinu se šlehačkou. J---s----- -ilj---a-e- g--ss---- -isp-rä-d-. J-- s----- v---- h- e- g---- m-- v---------- J-g s-u-l- v-l-a h- e- g-a-s m-d v-s-g-ä-d-. -------------------------------------------- Jag skulle vilja ha en glass med vispgrädde. 0
Dám si ovoce nebo sýr. Jag-sku--e v-l-a ha --uk----ler -s-. J-- s----- v---- h- f---- e---- o--- J-g s-u-l- v-l-a h- f-u-t e-l-r o-t- ------------------------------------ Jag skulle vilja ha frukt eller ost. 0
Chtěli bychom posnídat. V--sku-le-vi--a--t- fr-----. V- s----- v---- ä-- f------- V- s-u-l- v-l-a ä-a f-u-o-t- ---------------------------- Vi skulle vilja äta frukost. 0
Chtěli bychom obědvat. Vi------- ---j--------nc-. V- s----- v---- ä-- l----- V- s-u-l- v-l-a ä-a l-n-h- -------------------------- Vi skulle vilja äta lunch. 0
Chtěli bychom povečeřet. Vi --ulle --lj--äta-m--dag. V- s----- v---- ä-- m------ V- s-u-l- v-l-a ä-a m-d-a-. --------------------------- Vi skulle vilja äta middag. 0
Co budete chtít k snídani? V-d -il--n- ha til--f-u-o-t? V-- v--- n- h- t--- f------- V-d v-l- n- h- t-l- f-u-o-t- ---------------------------- Vad vill ni ha till frukost? 0
Housky s marmeládou a medem? S---ranska --d-m-r----d---h---nun-? S--------- m-- m------- o-- h------ S-å-r-n-k- m-d m-r-e-a- o-h h-n-n-? ----------------------------------- Småfranska med marmelad och honung? 0
Toast se salámem a sýrem? R-s-at-br-- -----or----h---t? R----- b--- m-- k--- o-- o--- R-s-a- b-ö- m-d k-r- o-h o-t- ----------------------------- Rostat bröd med korv och ost? 0
Vařené vejce? E-t---k-----? E-- k--- ä--- E-t k-k- ä-g- ------------- Ett kokt ägg? 0
Volské oko? E-t -t-k-----? E-- s---- ä--- E-t s-e-t ä-g- -------------- Ett stekt ägg? 0
Omeletu? E- om-----? E- o------- E- o-e-e-t- ----------- En omelett? 0
Ještě jeden jogurt, prosím. En----hu-t -i--,-t---. E- y------ t---- t---- E- y-g-u-t t-l-, t-c-. ---------------------- En yoghurt till, tack. 0
Ještě sůl a pepř, prosím. M---s--- o-h -e-par- ----. M-- s--- o-- p------ t---- M-r s-l- o-h p-p-a-, t-c-. -------------------------- Mer salt och peppar, tack. 0
Ještě sklenici vody, prosím. Et----a- vat--- t-l-- -a-k. E-- g--- v----- t---- t---- E-t g-a- v-t-e- t-l-, t-c-. --------------------------- Ett glas vatten till, tack. 0

Úspěšně mluvit se dá naučit!

Mluvení je relativně snadné. Úspěšné mluvení je naproti tomu mnohem těžší. Jak něco říci je totiž důležitější než to, co řekneme. To ukázaly různé studie. Posluchač podvědomě vnímá určitou charakteristiku mluvčího. Můžeme tak ovlivnit, zda je naše řeč dobře přijímána. Musíme jen vždy dávat dobrý pozor na to, jak to říkáme. To se týká také řeči našeho těla. Musí být autentická a hodit se k naší osobnosti. Svou roli hraje i hlas, neboť i ten se hodnotí. U mužů je například výhodou hlas hlubší. Ten, kdo jej používá, působí suverénně a kompetentně. Měnit hlas nemá naopak žádný účinek. Velmi důležitá je ale při mluvení rychlost. Úspěch při konverzaci byl zkoumán při různých experimentech. Úspěšně mluvit znamená přesvědčit druhé. Kdo chce přesvědčit druhé, nesmí mluvit moc rychle. Jinak vyvolá dojem, že to nemyslí vážně. Není ani dobré mluvit příliš pomalu. Lidé, kteří mluví velmi pomalu, působí méně inteligentně. Nejlepší tedy je mluvit středně rychle. Ideální je 3,5 slova za vteřinu. Při mluvení jsou také důležité pauzy. Mluvení potom působí přirozeně a důvěryhodně. Výsledkem je, že nám posluchači důvěřují. Optimální jsou 4 nebo 5 pauz za minutu. Zkuste tedy své mluvení lépe kontrolovat. Potom můžete absolvovat i další přijímací pohovor…