Konverzační příručka

cs V restauraci 3   »   px No restaurante 3

31 [třicet jedna]

V restauraci 3

V restauraci 3

31 [trinta e um]

No restaurante 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština portugalština (BR) Poslouchat Více
Chtěl / chtěla bych nějaký předkrm. Eu---ero--m---ntr---. E- q---- u-- e------- E- q-e-o u-a e-t-a-a- --------------------- Eu quero uma entrada. 0
Dám si salát. Eu -u--o------alada. E- q---- u-- s------ E- q-e-o u-a s-l-d-. -------------------- Eu quero uma salada. 0
Dám si polévku. Eu ---ro---- s---. E- q---- u-- s---- E- q-e-o u-a s-p-. ------------------ Eu quero uma sopa. 0
Dám si nějaký zákusek. Eu-qu----u----o-re---a. E- q---- u-- s--------- E- q-e-o u-a s-b-e-e-a- ----------------------- Eu quero uma sobremesa. 0
Dám si zmrzlinu se šlehačkou. Eu--ue-o-um s-r-e---co- cha---l-y. E- q---- u- s------ c-- c--------- E- q-e-o u- s-r-e-e c-m c-a-t-l-y- ---------------------------------- Eu quero um sorvete com chantilly. 0
Dám si ovoce nebo sýr. E- -u--o-frut- o- qu-i-o. E- q---- f---- o- q------ E- q-e-o f-u-a o- q-e-j-. ------------------------- Eu quero fruta ou queijo. 0
Chtěli bychom posnídat. Q--r-m-s--o--r o----é -a----h-. Q------- t---- o c--- d- m----- Q-e-e-o- t-m-r o c-f- d- m-n-ã- ------------------------------- Queremos tomar o café da manhã. 0
Chtěli bychom obědvat. Quere-o--al-o-ar. Q------- a------- Q-e-e-o- a-m-ç-r- ----------------- Queremos almoçar. 0
Chtěli bychom povečeřet. Que---os ja-t--. Q------- j------ Q-e-e-o- j-n-a-. ---------------- Queremos jantar. 0
Co budete chtít k snídani? O --- q--r-p----o-café -a --n-ã? O q-- q--- p--- o c--- d- m----- O q-e q-e- p-r- o c-f- d- m-n-ã- -------------------------------- O que quer para o café da manhã? 0
Housky s marmeládou a medem? Pão --- --ce --me-? P-- c-- d--- e m--- P-o c-m d-c- e m-l- ------------------- Pão com doce e mel? 0
Toast se salámem a sýrem? Pã- -o--a---com p-----to --queijo? P-- t------ c-- p------- e q------ P-o t-r-a-o c-m p-e-u-t- e q-e-j-? ---------------------------------- Pão torrado com presunto e queijo? 0
Vařené vejce? U- ovo-c--id-? U- o-- c------ U- o-o c-z-d-? -------------- Um ovo cozido? 0
Volské oko? U- o-o-----e-ad-? U- o-- e--------- U- o-o e-t-e-a-o- ----------------- Um ovo estrelado? 0
Omeletu? Um--omelete? U-- o------- U-a o-e-e-e- ------------ Uma omelete? 0
Ještě jeden jogurt, prosím. M-is u---og-r--,-por -avo-. M--- u- i------- p-- f----- M-i- u- i-g-r-e- p-r f-v-r- --------------------------- Mais um iogurte, por favor. 0
Ještě sůl a pepř, prosím. M-is-sa--e p-m-nt-,------av--. M--- s-- e p------- p-- f----- M-i- s-l e p-m-n-a- p-r f-v-r- ------------------------------ Mais sal e pimenta, por favor. 0
Ještě sklenici vody, prosím. Ma-s u--copo co--á-ua, -o- -avor. M--- u- c--- c-- á---- p-- f----- M-i- u- c-p- c-m á-u-, p-r f-v-r- --------------------------------- Mais um copo com água, por favor. 0

Úspěšně mluvit se dá naučit!

Mluvení je relativně snadné. Úspěšné mluvení je naproti tomu mnohem těžší. Jak něco říci je totiž důležitější než to, co řekneme. To ukázaly různé studie. Posluchač podvědomě vnímá určitou charakteristiku mluvčího. Můžeme tak ovlivnit, zda je naše řeč dobře přijímána. Musíme jen vždy dávat dobrý pozor na to, jak to říkáme. To se týká také řeči našeho těla. Musí být autentická a hodit se k naší osobnosti. Svou roli hraje i hlas, neboť i ten se hodnotí. U mužů je například výhodou hlas hlubší. Ten, kdo jej používá, působí suverénně a kompetentně. Měnit hlas nemá naopak žádný účinek. Velmi důležitá je ale při mluvení rychlost. Úspěch při konverzaci byl zkoumán při různých experimentech. Úspěšně mluvit znamená přesvědčit druhé. Kdo chce přesvědčit druhé, nesmí mluvit moc rychle. Jinak vyvolá dojem, že to nemyslí vážně. Není ani dobré mluvit příliš pomalu. Lidé, kteří mluví velmi pomalu, působí méně inteligentně. Nejlepší tedy je mluvit středně rychle. Ideální je 3,5 slova za vteřinu. Při mluvení jsou také důležité pauzy. Mluvení potom působí přirozeně a důvěryhodně. Výsledkem je, že nám posluchači důvěřují. Optimální jsou 4 nebo 5 pauz za minutu. Zkuste tedy své mluvení lépe kontrolovat. Potom můžete absolvovat i další přijímací pohovor…