Konverzační příručka

cs V bazénu   »   px Na piscina

50 [padesát]

V bazénu

V bazénu

50 [cinquenta]

Na piscina

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština portugalština (BR) Poslouchat Více
Dnes je horko. Hoje---tá -al-r. H--- e--- c----- H-j- e-t- c-l-r- ---------------- Hoje está calor. 0
Jdeme na plovárnu? V-m-s à ---ci-a? V---- à p------- V-m-s à p-s-i-a- ---------------- Vamos à piscina? 0
Chce se ti jít plavat? E--- c-m -on------- -----pisc---? E--- c-- v------ d- i- à p------- E-t- c-m v-n-a-e d- i- à p-s-i-a- --------------------------------- Está com vontade de ir à piscina? 0
Máš ručník? V----te---ma toal--? V--- t-- u-- t------ V-c- t-m u-a t-a-h-? -------------------- Você tem uma toalha? 0
Máš plavky? V--ê --m --l---s de ba-h-? V--- t-- c------ d- b----- V-c- t-m c-l-õ-s d- b-n-o- -------------------------- Você tem calções de banho? 0
Máš plavky? Você te---m-m-iô? V--- t-- u- m---- V-c- t-m u- m-i-? ----------------- Você tem um maiô? 0
Umíš plavat? Você-p--e -ad-r? V--- p--- n----- V-c- p-d- n-d-r- ---------------- Você pode nadar? 0
Umíš se potápět? Voc- --de-m--gu-h-r? V--- p--- m--------- V-c- p-d- m-r-u-h-r- -------------------- Você pode mergulhar? 0
Umíš skákat do vody? V-cê p--- sa-tar -ar--- á-u-? V--- p--- s----- p--- a á---- V-c- p-d- s-l-a- p-r- a á-u-? ----------------------------- Você pode saltar para a água? 0
Kde je sprcha? Onde -s-á o ch-ve--o? O--- e--- o c-------- O-d- e-t- o c-u-e-r-? --------------------- Onde está o chuveiro? 0
Kde je kabina na převlékání? O--e -stão-os--es-------? O--- e---- o- v---------- O-d- e-t-o o- v-s-i-r-o-? ------------------------- Onde estão os vestiários? 0
Kde jsou plavecké brýle? O-d---s-ão os-ócu-----e -a-açã-? O--- e---- o- ó----- d- n------- O-d- e-t-o o- ó-u-o- d- n-t-ç-o- -------------------------------- Onde estão os óculos de natação? 0
Je ta voda hluboká? A----a ---un-a? A á--- é f----- A á-u- é f-n-a- --------------- A água é funda? 0
Je ta voda čistá? A ág---e--á l-m-a? A á--- e--- l----- A á-u- e-t- l-m-a- ------------------ A água está limpa? 0
Je ta voda teplá? A-ág-a está -uen-e? A á--- e--- q------ A á-u- e-t- q-e-t-? ------------------- A água está quente? 0
Mrznu. Estou -o--fr--. E---- c-- f---- E-t-u c-m f-i-. --------------- Estou com frio. 0
Ta voda je příliš studená. A-água e--- --ia d--m-is. A á--- e--- f--- d- m---- A á-u- e-t- f-i- d- m-i-. ------------------------- A água está fria de mais. 0
Teď jdu z vody. E--vo--s-i--da á--a. E- v-- s--- d- á---- E- v-u s-i- d- á-u-. -------------------- Eu vou sair da água. 0

Neznámé jazyky

Po celém světě existují tisíce jazyků. Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc. Přesné číslo ale dodnes neznáme. To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků. Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech. Příkladem takové oblasti je Amazonie. Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci. Nemají žádný kontakt s jinými kulturami. Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk. V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky. Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe. Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána. Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci. Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro. Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie. Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí. Je to jazyk pouze mluvený. Koro neexistuje v písemné formě. Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho. Koro patří mezi tibetobarmské jazyky. V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků. Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků. To znamená, že musí mít svou vlastní historii. Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle. Čas od času zmizí jazyk během jediné generace. Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času. Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje. Měl by být zdokumentován v audio slovníku…