Konverzační příručka

cs V bazénu   »   th ที่สระว่ายน้ำ

50 [padesát]

V bazénu

V bazénu

50 [ห้าสิบ]

hâ-sìp

ที่สระว่ายน้ำ

[têet-rá-wâi-nám]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština thajština Poslouchat Více
Dnes je horko. วัน---อา----้อน ว-------------- ว-น-ี-อ-ก-ศ-้-น --------------- วันนี้อากาศร้อน 0
w----e-----ga----áwn w-------------------- w-n-n-́-----a-t-r-́-n --------------------- wan-née-a-gàt-ráwn
Jdeme na plovárnu? เร-ไ---ะว---น-ำ---ไ-ม? เ--------------------- เ-า-ป-ร-ว-า-น-ำ-ั-ไ-ม- ---------------------- เราไปสระว่ายน้ำกันไหม? 0
r--------s-̀-r---w-----á--g----ǎi r---------------------------------- r-o-b-a---a---a---a-i-n-́---a---a-i ----------------------------------- rao-bhai-sà-rá-wâi-nám-gan-mǎi
Chce se ti jít plavat? ค----าก-ป-่า--้-ไ-ม? ค------------------- ค-ณ-ย-ก-ป-่-ย-้-ไ-ม- -------------------- คุณอยากไปว่ายน้ำไหม? 0
k--n-à-y-̂----a--w-̂i--á-----i k------------------------------- k-o---̀-y-̂---h-i-w-̂---a-m-m-̌- -------------------------------- koon-à-yâk-bhai-wâi-nám-mǎi
Máš ručník? คุณ---้าเช็-ตัวไห-? ค------------------ ค-ณ-ี-้-เ-็-ต-ว-ห-? ------------------- คุณมีผ้าเช็ดตัวไหม? 0
k-o----e-------ét----a--ǎi k--------------------------- k-o---e---a---h-́---h-a-m-̌- ---------------------------- koon-mee-pâ-chét-dhua-mǎi
Máš plavky? ค---ี--ง--ง-่า-น้ำ--ม? ค--------------------- ค-ณ-ี-า-เ-ง-่-ย-้-ไ-ม- ---------------------- คุณมีกางเกงว่ายน้ำไหม? 0
ko-n-m-e-ga----ay---wa-i-n-́m-mǎi k--------------------------------- k-o---e---a-g-g-y-g-w-̂---a-m-m-̌- ---------------------------------- koon-mee-gang-gayng-wâi-nám-mǎi
Máš plavky? ค--ม----ว่ายน้-ไ--? ค------------------ ค-ณ-ี-ุ-ว-า-น-ำ-ห-? ------------------- คุณมีชุดว่ายน้ำไหม? 0
k-on-mee---o--t-w----n-́m--a-i k----------------------------- k-o---e---h-́-t-w-̂---a-m-m-̌- ------------------------------ koon-mee-chóot-wâi-nám-mǎi
Umíš plavat? ค-ณว่---้-ไ-้ไห-? ค---------------- ค-ณ-่-ย-้-ไ-้-ห-? ----------------- คุณว่ายน้ำได้ไหม? 0
k--n-w-----a-m--âi----i k----------------------- k-o---a-i-n-́---a-i-m-̌- ------------------------ koon-wâi-nám-dâi-mǎi
Umíš se potápět? คุ--ำน-ำ-ป็-ไ-ม? ค--------------- ค-ณ-ำ-้-เ-็-ไ-ม- ---------------- คุณดำน้ำเป็นไหม? 0
koon--am---́--b--n---̌i k---------------------- k-o---a---a-m-b-e---a-i ----------------------- koon-dam-nám-bhen-mǎi
Umíš skákat do vody? คุ--ร--ดด----ำ--็นไห-? ค--------------------- ค-ณ-ร-โ-ด-น-้-เ-็-ไ-ม- ---------------------- คุณกระโดดในน้ำเป็นไหม? 0
ko-n-gr---dò---ai-n--m--hen---̌i k-------------------------------- k-o---r-̀-d-̀---a---a-m-b-e---a-i --------------------------------- koon-grà-dòt-nai-nám-bhen-mǎi
Kde je sprcha? ท-่---น-ำ--ู่ท--ไ--? ท------------------- ท-่-า-น-ำ-ย-่-ี-ไ-น- -------------------- ที่อาบน้ำอยู่ที่ไหน? 0
te---à--nám----yôo--e-e-na-i t------------------------------ t-̂---̀---a-m-a---o-o-t-̂---a-i ------------------------------- têe-àp-nám-à-yôo-têe-nǎi
Kde je kabina na převlékání? ห้-งเปล--ยนเสื้อผ้--ย-่--่---? ห----------------------------- ห-อ-เ-ล-่-น-ส-้-ผ-า-ย-่-ี-ไ-น- ------------------------------ ห้องเปลี่ยนเสื้อผ้าอยู่ที่ไหน? 0
h---ng--hlìan-s--u--pa--a-----o--êe-nǎi h----------------------------------------- h-̂-n---h-i-a---e-u---a---̀-y-̂---e-e-n-̌- ------------------------------------------ hâwng-bhlìan-sêua-pâ-à-yôo-têe-nǎi
Kde jsou plavecké brýle? แว----ว่า-น-ำ-----ี-ไ--? แ----------------------- แ-่-ต-ว-า-น-ำ-ย-่-ี-ไ-น- ------------------------ แว่นตาว่ายน้ำอยู่ที่ไหน? 0
wæ̂--dha-w--i-n-́-----yo-o------n--i w----------------------------------- w-̂---h---a-i-n-́---̀-y-̂---e-e-n-̌- ------------------------------------ wæ̂n-dha-wâi-nám-à-yôo-têe-nǎi
Je ta voda hluboká? น---ึ-ไห-? น--------- น-ำ-ึ-ไ-ม- ---------- น้ำลึกไหม? 0
n-́m---́-k--a-i n-------------- n-́---e-u---a-i --------------- nám-léuk-mǎi
Je ta voda čistá? น้--ะอา-ไหม? น----------- น-ำ-ะ-า-ไ-ม- ------------ น้ำสะอาดไหม? 0
nám---̀-a-----̌i n---------------- n-́---a---̀---a-i ----------------- nám-sà-àt-mǎi
Je ta voda teplá? น้--ุ่น-หม? น---------- น-ำ-ุ-น-ห-? ----------- น้ำอุ่นไหม? 0
nám-òon---̌i n------------- n-́---̀-n-m-̌- -------------- nám-òon-mǎi
Mrznu. ผม-- ดิฉัน หน--มาก ผ- / ด---- ห------ ผ- / ด-ฉ-น ห-า-ม-ก ------------------ ผม / ดิฉัน หนาวมาก 0
p-----i----a-n--ǎo-ma-k p----------------------- p-̌---i---h-̌---a-o-m-̂- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-nǎo-mâk
Ta voda je příliš studená. น้ำ-ย-น--ิ-ไป น------------ น-ำ-ย-น-ก-น-ป ------------- น้ำเย็นเกินไป 0
nám-y-n-g-----b--i n------------------ n-́---e---e-̶---h-i ------------------- nám-yen-ger̶n-bhai
Teď jdu z vody. ผ------ฉัน จ-ขึ้---ก-้-แล-ว ผ- / ด---- จ--------------- ผ- / ด-ฉ-น จ-ข-้-จ-ก-้-แ-้- --------------------------- ผม / ดิฉัน จะขึ้นจากน้ำแล้ว 0
pǒm---̀-c-a-n-jà-kê-n--à-----m-l--o p-------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a---e-u---a-k-n-́---æ-o --------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-kêun-jàk-nám-lǽo

Neznámé jazyky

Po celém světě existují tisíce jazyků. Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc. Přesné číslo ale dodnes neznáme. To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků. Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech. Příkladem takové oblasti je Amazonie. Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci. Nemají žádný kontakt s jinými kulturami. Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk. V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky. Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe. Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána. Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci. Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro. Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie. Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí. Je to jazyk pouze mluvený. Koro neexistuje v písemné formě. Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho. Koro patří mezi tibetobarmské jazyky. V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků. Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků. To znamená, že musí mít svou vlastní historii. Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle. Čas od času zmizí jazyk během jediné generace. Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času. Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje. Měl by být zdokumentován v audio slovníku…