Konverzační příručka

cs V bazénu   »   et Ujulas

50 [padesát]

V bazénu

V bazénu

50 [viiskümmend]

Ujulas

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština estonština Poslouchat Více
Dnes je horko. T--------uum. T--- o- k---- T-n- o- k-u-. ------------- Täna on kuum. 0
Jdeme na plovárnu? Läh-e u-u---se? L---- u-------- L-h-e u-u-a-s-? --------------- Lähme ujulasse? 0
Chce se ti jít plavat? Ole---su--tuj- ---m------a? O---- s-- t--- u---- m----- O-e-s s-l t-j- u-u-a m-n-a- --------------------------- Oleks sul tuju ujuma minna? 0
Máš ručník? K---s---on-rät--? K-- s-- o- r----- K-s s-l o- r-t-k- ----------------- Kas sul on rätik? 0
Máš plavky? K-- s-- -- u-u-is-----d? K-- s-- o- u------------ K-s s-l o- u-u-i-p-k-i-? ------------------------ Kas sul on ujumispüksid? 0
Máš plavky? K-s-su---n--r--o-? K-- s-- o- t------ K-s s-l o- t-i-o-? ------------------ Kas sul on trikoo? 0
Umíš plavat? Oska--sa u-uda? O---- s- u----- O-k-d s- u-u-a- --------------- Oskad sa ujuda? 0
Umíš se potápět? Os--- -a----el-u--? O---- s- s--------- O-k-d s- s-k-l-u-a- ------------------- Oskad sa sukelduda? 0
Umíš skákat do vody? O-ka- ----ett- -ü-at-? O---- s- v---- h------ O-k-d s- v-t-e h-p-t-? ---------------------- Oskad sa vette hüpata? 0
Kde je sprcha? K---o- d---? K-- o- d---- K-s o- d-š-? ------------ Kus on dušš? 0
Kde je kabina na převlékání? K-s--n r-----s-abii-? K-- o- r------------- K-s o- r-i-t-s-a-i-n- --------------------- Kus on riietuskabiin? 0
Kde jsou plavecké brýle? K-s o-----mispr---i-? K-- o- u------------- K-s o- u-u-i-p-i-l-d- --------------------- Kus on ujumisprillid? 0
Je ta voda hluboká? Kas v-si on--üg-v? K-- v--- o- s----- K-s v-s- o- s-g-v- ------------------ Kas vesi on sügav? 0
Je ta voda čistá? K-s ves---n p----? K-- v--- o- p----- K-s v-s- o- p-h-s- ------------------ Kas vesi on puhas? 0
Je ta voda teplá? Kas------on----? K-- v--- o- s--- K-s v-s- o- s-e- ---------------- Kas vesi on soe? 0
Mrznu. Mul--n-k-lm. M-- o- k---- M-l o- k-l-. ------------ Mul on külm. 0
Ta voda je příliš studená. V-s- -n -iiga-kü-m. V--- o- l---- k---- V-s- o- l-i-a k-l-. ------------------- Vesi on liiga külm. 0
Teď jdu z vody. M- l------üü---ee-t-väl-a. M- l---- n--- v---- v----- M- l-h-n n-ü- v-e-t v-l-a- -------------------------- Ma lähen nüüd veest välja. 0

Neznámé jazyky

Po celém světě existují tisíce jazyků. Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc. Přesné číslo ale dodnes neznáme. To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků. Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech. Příkladem takové oblasti je Amazonie. Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci. Nemají žádný kontakt s jinými kulturami. Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk. V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky. Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe. Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána. Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci. Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro. Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie. Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí. Je to jazyk pouze mluvený. Koro neexistuje v písemné formě. Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho. Koro patří mezi tibetobarmské jazyky. V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků. Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků. To znamená, že musí mít svou vlastní historii. Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle. Čas od času zmizí jazyk během jediné generace. Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času. Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje. Měl by být zdokumentován v audio slovníku…