Konverzační příručka

cs V bazénu   »   fi Uimahallissa

50 [padesát]

V bazénu

V bazénu

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština finština Poslouchat Více
Dnes je horko. Tä---- o- k----. Tänään on kuuma. 0
Jdeme na plovárnu? Me------- u----------? Mennäänkö uimahalliin? 0
Chce se ti jít plavat? Ha------ m---- u-----? Haluatko mennä uimaan? 0
Máš ručník? On-- s------ p-------? Onko sinulla pyyhettä? 0
Máš plavky? On-- s------ u---------? Onko sinulla uimahousut? 0
Máš plavky? On-- s------ u-------? Onko sinulla uimapuku? 0
Umíš plavat? Os----- u---? Osaatko uida? 0
Umíš se potápět? Os----- s-------? Osaatko sukeltaa? 0
Umíš skákat do vody? Os----- h----- v-----? Osaatko hypätä veteen? 0
Kde je sprcha? Mi--- s----- o-? Missä suihku on? 0
Kde je kabina na převlékání? Mi--- p-------- o-? Missä pukuhuone on? 0
Kde jsou plavecké brýle? Mi--- u-------- o---? Missä uimalasit ovat? 0
Je ta voda hluboká? On-- v--- s----? Onko vesi syvää? 0
Je ta voda čistá? On-- v--- p-------? Onko vesi puhdasta? 0
Je ta voda teplá? On-- v--- l-------? Onko vesi lämmintä? 0
Mrznu. Mi--- p-------. Minua paleltaa. 0
Ta voda je příliš studená. Ve-- o- l---- k-----. Vesi on liian kylmää. 0
Teď jdu z vody. Lä---- n-- p--- v------. Lähden nyt pois vedestä. 0

Neznámé jazyky

Po celém světě existují tisíce jazyků. Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc. Přesné číslo ale dodnes neznáme. To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků. Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech. Příkladem takové oblasti je Amazonie. Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci. Nemají žádný kontakt s jinými kulturami. Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk. V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky. Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe. Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána. Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci. Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro. Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie. Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí. Je to jazyk pouze mluvený. Koro neexistuje v písemné formě. Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho. Koro patří mezi tibetobarmské jazyky. V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků. Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků. To znamená, že musí mít svou vlastní historii. Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle. Čas od času zmizí jazyk během jediné generace. Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času. Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje. Měl by být zdokumentován v audio slovníku…