Konverzační příručka

cs V bazénu   »   lt Plaukimo baseine

50 [padesát]

V bazénu

V bazénu

50 [penkiasdešimt]

Plaukimo baseine

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština litevština Poslouchat Více
Dnes je horko. Š-and-e- k-ršt-. Š_______ k______ Š-a-d-e- k-r-t-. ---------------- Šiandien karšta. 0
Jdeme na plovárnu? Ein-----basein-? E____ į b_______ E-n-m į b-s-i-ą- ---------------- Einam į baseiną? 0
Chce se ti jít plavat? Ar ---- ---i ----------u-i--i? A_ (___ n___ e___ p___________ A- (-u- n-r- e-t- p-p-a-k-o-i- ------------------------------ Ar (tu) nori eiti paplaukioti? 0
Máš ručník? Ar -tu) -uri r-nk-lu--t-? A_ (___ t___ r___________ A- (-u- t-r- r-n-š-u-s-į- ------------------------- Ar (tu) turi rankšluostį? 0
Máš plavky? Ar-(--) tu-i ma-d-mosi--elna--e-? A_ (___ t___ m________ k_________ A- (-u- t-r- m-u-y-o-i k-l-a-t-s- --------------------------------- Ar (tu) turi maudymosi kelnaites? 0
Máš plavky? Ar--t-----r----udym--- k-s-ium-? A_ (___ t___ m________ k________ A- (-u- t-r- m-u-y-o-i k-s-i-m-? -------------------------------- Ar (tu) turi maudymosi kostiumą? 0
Umíš plavat? A----u- m-ki pla----? A_ (___ m___ p_______ A- (-u- m-k- p-a-k-i- --------------------- Ar (tu) moki plaukti? 0
Umíš se potápět? Ar ---) mo---n-rd-ti? A_ (___ m___ n_______ A- (-u- m-k- n-r-y-i- --------------------- Ar (tu) moki nardyti? 0
Umíš skákat do vody? Ar (tu) -a----š-k-i į -an-e--? A_ (___ g___ į_____ į v_______ A- (-u- g-l- į-o-t- į v-n-e-į- ------------------------------ Ar (tu) gali įšokti į vandenį? 0
Kde je sprcha? K-- (y--- -u-as? K__ (____ d_____ K-r (-r-) d-š-s- ---------------- Kur (yra) dušas? 0
Kde je kabina na převlékání? Kur-(y--) --r-ir--g-m---ab--a? K__ (____ p___________ k______ K-r (-r-) p-r-i-e-g-m- k-b-n-? ------------------------------ Kur (yra) persirengimo kabina? 0
Kde jsou plavecké brýle? Ku---yra--p---k-mo a-iniai? K__ (____ p_______ a_______ K-r (-r-) p-a-k-m- a-i-i-i- --------------------------- Kur (yra) plaukimo akiniai? 0
Je ta voda hluboká? A---ia-gilu? A_ č__ g____ A- č-a g-l-? ------------ Ar čia gilu? 0
Je ta voda čistá? Ar v------------? A_ v_____ š______ A- v-n-u- š-a-u-? ----------------- Ar vanduo švarus? 0
Je ta voda teplá? Ar--a-d-o-ši--as? A_ v_____ š______ A- v-n-u- š-l-a-? ----------------- Ar vanduo šiltas? 0
Mrznu. M---š-lta. M__ š_____ M-n š-l-a- ---------- Man šalta. 0
Ta voda je příliš studená. Vand---p---š-l---. V_____ p__ š______ V-n-u- p-r š-l-a-. ------------------ Vanduo per šaltas. 0
Teď jdu z vody. (-š)-d---r--ip------a-den-. (___ d____ l___ i_ v_______ (-š- d-b-r l-p- i- v-n-e-s- --------------------------- (Aš) dabar lipu iš vandens. 0

Neznámé jazyky

Po celém světě existují tisíce jazyků. Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc. Přesné číslo ale dodnes neznáme. To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků. Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech. Příkladem takové oblasti je Amazonie. Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci. Nemají žádný kontakt s jinými kulturami. Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk. V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky. Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe. Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána. Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci. Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro. Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie. Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí. Je to jazyk pouze mluvený. Koro neexistuje v písemné formě. Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho. Koro patří mezi tibetobarmské jazyky. V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků. Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků. To znamená, že musí mít svou vlastní historii. Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle. Čas od času zmizí jazyk během jediné generace. Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času. Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje. Měl by být zdokumentován v audio slovníku…