Konverzační příručka

cs V bazénu   »   hu Az uszodában

50 [padesát]

V bazénu

V bazénu

50 [ötven]

Az uszodában

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština maďarština Poslouchat Více
Dnes je horko. Ma---s-g-/-fo-r-s-- --n. Ma hőség / forróság van. M- h-s-g / f-r-ó-á- v-n- ------------------------ Ma hőség / forróság van. 0
Jdeme na plovárnu? M-g---k-a- ---odába? Megyünk az uszodába? M-g-ü-k a- u-z-d-b-? -------------------- Megyünk az uszodába? 0
Chce se ti jít plavat? Va---e---d ús--i---nn-? Van kedved úszni menni? V-n k-d-e- ú-z-i m-n-i- ----------------------- Van kedved úszni menni? 0
Máš ručník? Van --y--ör-----ő-? Van egy törölköződ? V-n e-y t-r-l-ö-ő-? ------------------- Van egy törölköződ? 0
Máš plavky? Va--e---fü----a-r-go-? Van egy fürdőnadrágod? V-n e-y f-r-ő-a-r-g-d- ---------------------- Van egy fürdőnadrágod? 0
Máš plavky? V---e-y-f---őr---d? Van egy fürdőruhád? V-n e-y f-r-ő-u-á-? ------------------- Van egy fürdőruhád? 0
Umíš plavat? T---z-ús--i? Tudsz úszni? T-d-z ú-z-i- ------------ Tudsz úszni? 0
Umíš se potápět? T-ds--búv------i? Tudsz búvárkodni? T-d-z b-v-r-o-n-? ----------------- Tudsz búvárkodni? 0
Umíš skákat do vody? T--s----zbe---r-ni? Tudsz vízbe ugrani? T-d-z v-z-e u-r-n-? ------------------- Tudsz vízbe ugrani? 0
Kde je sprcha? H-l van a zuh-n-? Hol van a zuhany? H-l v-n a z-h-n-? ----------------- Hol van a zuhany? 0
Kde je kabina na převlékání? H-l ----a------lt-z--? Hol vannak az öltözők? H-l v-n-a- a- ö-t-z-k- ---------------------- Hol vannak az öltözők? 0
Kde jsou plavecké brýle? Hol--a- ------ó----ü---? Hol van az úszószemüveg? H-l v-n a- ú-z-s-e-ü-e-? ------------------------ Hol van az úszószemüveg? 0
Je ta voda hluboká? M-ly a --z? Mély a víz? M-l- a v-z- ----------- Mély a víz? 0
Je ta voda čistá? Ti--ta---v-z? Tiszta a víz? T-s-t- a v-z- ------------- Tiszta a víz? 0
Je ta voda teplá? Me--g-a--í-? Meleg a víz? M-l-g a v-z- ------------ Meleg a víz? 0
Mrznu. Me-f-gyok.-- -á--m. Megfagyok. / Fázom. M-g-a-y-k- / F-z-m- ------------------- Megfagyok. / Fázom. 0
Ta voda je příliš studená. A-v---túl---d--. A víz túl hideg. A v-z t-l h-d-g- ---------------- A víz túl hideg. 0
Teď jdu z vody. M-st--------k - víz---. Most kimegyek a vízből. M-s- k-m-g-e- a v-z-ő-. ----------------------- Most kimegyek a vízből. 0

Neznámé jazyky

Po celém světě existují tisíce jazyků. Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc. Přesné číslo ale dodnes neznáme. To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků. Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech. Příkladem takové oblasti je Amazonie. Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci. Nemají žádný kontakt s jinými kulturami. Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk. V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky. Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe. Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána. Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci. Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro. Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie. Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí. Je to jazyk pouze mluvený. Koro neexistuje v písemné formě. Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho. Koro patří mezi tibetobarmské jazyky. V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků. Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků. To znamená, že musí mít svou vlastní historii. Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle. Čas od času zmizí jazyk během jediné generace. Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času. Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje. Měl by být zdokumentován v audio slovníku…