Konverzační příručka

cs V bazénu   »   nn In the swimming pool

50 [padesát]

V bazénu

V bazénu

50 [femti]

In the swimming pool

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština nynorsk Poslouchat Více
Dnes je horko. I---- e- d-t---rm-. I d-- e- d-- v----- I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
Jdeme na plovárnu? Sk-l v- g--t-- s----eh-l-e-? S--- v- g- t-- s------------ S-a- v- g- t-l s-ø-m-h-l-e-? ---------------------------- Skal vi gå til svømmehallen? 0
Chce se ti jít plavat? H-r -- l--- -il------o- -vø--e? H-- d- l--- t-- å g- o- s------ H-r d- l-s- t-l å g- o- s-ø-m-? ------------------------------- Har du lyst til å gå og svømme? 0
Máš ručník? H-r--u -i- -a-d-lede? H-- d- e-- h--------- H-r d- e-t h-n-k-e-e- --------------------- Har du eit handklede? 0
Máš plavky? Har--- e-------u---? H-- d- e- b--------- H-r d- e- b-d-b-k-e- -------------------- Har du ei badebukse? 0
Máš plavky? H------e- baded-a-t? H-- d- e- b--------- H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du ei badedrakt? 0
Umíš plavat? Ka- ---s--mm-? K-- d- s------ K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
Umíš se potápět? Kan-du d-k--? K-- d- d----- K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dukke? 0
Umíš skákat do vody? K---d- hop---i--a-ne-? K-- d- h---- i v------ K-n d- h-p-e i v-t-e-? ---------------------- Kan du hoppe i vatnet? 0
Kde je sprcha? K-a--er d-sjen? K--- e- d------ K-a- e- d-s-e-? --------------- Kvar er dusjen? 0
Kde je kabina na převlékání? Kv----- g-rder--en? K--- e- g---------- K-a- e- g-r-e-o-e-? ------------------- Kvar er garderoben? 0
Kde jsou plavecké brýle? Kva--er -vø----ri--e--? K--- e- s-------------- K-a- e- s-ø-m-b-i-l-n-? ----------------------- Kvar er svømmebrillene? 0
Je ta voda hluboká? E--vat--t d-u--? E- v----- d----- E- v-t-e- d-u-t- ---------------- Er vatnet djupt? 0
Je ta voda čistá? Er v-t---------? E- v----- r----- E- v-t-e- r-i-t- ---------------- Er vatnet reint? 0
Je ta voda teplá? Er va-n---va---? E- v----- v----- E- v-t-e- v-r-t- ---------------- Er vatnet varmt? 0
Mrznu. E- fr-s. E- f---- E- f-y-. -------- Eg frys. 0
Ta voda je příliš studená. Vatn-- -r --r--a-d-. V----- e- f-- k----- V-t-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vatnet er for kaldt. 0
Teď jdu z vody. E- -ka- -p- -r-vat-e---o. E- s--- o-- o- v----- n-- E- s-a- o-p o- v-t-e- n-. ------------------------- Eg skal opp or vatnet no. 0

Neznámé jazyky

Po celém světě existují tisíce jazyků. Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc. Přesné číslo ale dodnes neznáme. To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků. Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech. Příkladem takové oblasti je Amazonie. Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci. Nemají žádný kontakt s jinými kulturami. Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk. V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky. Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe. Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána. Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci. Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro. Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie. Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí. Je to jazyk pouze mluvený. Koro neexistuje v písemné formě. Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho. Koro patří mezi tibetobarmské jazyky. V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků. Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků. To znamená, že musí mít svou vlastní historii. Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle. Čas od času zmizí jazyk během jediné generace. Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času. Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje. Měl by být zdokumentován v audio slovníku…