Konverzační příručka

cs V bazénu   »   ko 수영장에서

50 [padesát]

V bazénu

V bazénu

50 [쉰]

50 [swin]

수영장에서

[suyeongjang-eseo]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština korejština Poslouchat Více
Dnes je horko. 오--날-- -워-. 오- 날-- 더--- 오- 날-가 더-요- ----------- 오늘 날씨가 더워요. 0
one-- nals-i-a---o----. o---- n------- d------- o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Jdeme na plovárnu? 우- 수영장에 -까-? 우- 수--- 갈--- 우- 수-장- 갈-요- ------------ 우리 수영장에 갈까요? 0
uli su--o-gj--g-- ga--k-y-? u-- s------------ g-------- u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Chce se ti jít plavat? 수영-----요? 수--- 싶--- 수-하- 싶-요- --------- 수영하고 싶어요? 0
s-yeo-g------i--e-yo? s---------- s-------- s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Máš ručník? 수--있-요? 수- 있--- 수- 있-요- ------- 수건 있어요? 0
s--eo--is--eoy-? s----- i-------- s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Máš plavky? 수영 바- 있어-? 수- 바- 있--- 수- 바- 있-요- ---------- 수영 바지 있어요? 0
s-y---- ba-i -ss-----? s------ b--- i-------- s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Máš plavky? 수-복 있--? 수-- 있--- 수-복 있-요- -------- 수영복 있어요? 0
s-yeon--og-i---eoyo? s--------- i-------- s-y-o-g-o- i-s-e-y-? -------------------- suyeongbog iss-eoyo?
Umíš plavat? 수영- - ---? 수-- 수 있--- 수-할 수 있-요- ---------- 수영할 수 있어요? 0
s--e---ha---- --s--oyo? s--------- s- i-------- s-y-o-g-a- s- i-s-e-y-? ----------------------- suyeonghal su iss-eoyo?
Umíš se potápět? 잠수할-- 있어-? 잠-- 수 있--- 잠-할 수 있-요- ---------- 잠수할 수 있어요? 0
j-m-uh----u-iss-e---? j------- s- i-------- j-m-u-a- s- i-s-e-y-? --------------------- jamsuhal su iss-eoyo?
Umíš skákat do vody? 물에 뛰-들 수-있어요? 물- 뛰-- 수 있--- 물- 뛰-들 수 있-요- ------------- 물에 뛰어들 수 있어요? 0
m---e--t-i-o---- s------e--o? m---- t--------- s- i-------- m-l-e t-w-e-d-u- s- i-s-e-y-? ----------------------------- mul-e ttwieodeul su iss-eoyo?
Kde je sprcha? 샤워기가 어디 있--? 샤--- 어- 있--- 샤-기- 어- 있-요- ------------ 샤워기가 어디 있어요? 0
s-a-og--a----i--ss---yo? s-------- e--- i-------- s-a-o-i-a e-d- i-s-e-y-? ------------------------ syawogiga eodi iss-eoyo?
Kde je kabina na převlékání? 탈-실이-어디--어-? 탈--- 어- 있--- 탈-실- 어- 있-요- ------------ 탈의실이 어디 있어요? 0
t---u------ --di-is----y-? t---------- e--- i-------- t-l-u-s-l-i e-d- i-s-e-y-? -------------------------- tal-uisil-i eodi iss-eoyo?
Kde jsou plavecké brýle? 수경---디 -어요? 수-- 어- 있--- 수-이 어- 있-요- ----------- 수경이 어디 있어요? 0
sug-e-n----e--- -s--eoyo? s--------- e--- i-------- s-g-e-n--- e-d- i-s-e-y-? ------------------------- sugyeong-i eodi iss-eoyo?
Je ta voda hluboká? 물이-깊어-? 물- 깊--- 물- 깊-요- ------- 물이 깊어요? 0
m-l-i -ip--o-o? m---- g-------- m-l-i g-p-e-y-? --------------- mul-i gip-eoyo?
Je ta voda čistá? 물이 깨--요? 물- 깨---- 물- 깨-해-? -------- 물이 깨끗해요? 0
mul-- k-a---eu--ae--? m---- k-------------- m-l-i k-a-k-e-s-a-y-? --------------------- mul-i kkaekkeushaeyo?
Je ta voda teplá? 물이 -뜻해-? 물- 따---- 물- 따-해-? -------- 물이 따뜻해요? 0
mu----t----e-s----o? m---- t------------- m-l-i t-a-t-u-h-e-o- -------------------- mul-i ttatteushaeyo?
Mrznu. 추-요. 추--- 추-요- ---- 추워요. 0
chu-oyo. c------- c-u-o-o- -------- chuwoyo.
Ta voda je příliš studená. 물- -무-차가워-. 물- 너- 차---- 물- 너- 차-워-. ----------- 물이 너무 차가워요. 0
mu------o-- -hag--o--. m---- n---- c--------- m-l-i n-o-u c-a-a-o-o- ---------------------- mul-i neomu chagawoyo.
Teď jdu z vody. 지금-물-서-나갈 거-요. 지- 물-- 나- 거--- 지- 물-서 나- 거-요- -------------- 지금 물에서 나갈 거예요. 0
jigeum -u---s---naga- geoyey-. j----- m------- n---- g------- j-g-u- m-l-e-e- n-g-l g-o-e-o- ------------------------------ jigeum mul-eseo nagal geoyeyo.

Neznámé jazyky

Po celém světě existují tisíce jazyků. Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc. Přesné číslo ale dodnes neznáme. To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků. Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech. Příkladem takové oblasti je Amazonie. Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci. Nemají žádný kontakt s jinými kulturami. Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk. V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky. Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe. Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána. Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci. Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro. Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie. Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí. Je to jazyk pouze mluvený. Koro neexistuje v písemné formě. Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho. Koro patří mezi tibetobarmské jazyky. V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků. Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků. To znamená, že musí mít svou vlastní historii. Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle. Čas od času zmizí jazyk během jediné generace. Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času. Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje. Měl by být zdokumentován v audio slovníku…