Konverzační příručka

cs Činnosti   »   px Atividades

13 [třináct]

Činnosti

Činnosti

13 [treze]

Atividades

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština portugalština (BR) Poslouchat Více
Co dělá Marta? O--ue--a--a -a-ta? O q-- f-- a M----- O q-e f-z a M-r-a- ------------------ O que faz a Marta? 0
Pracuje v kanceláři. El- trab-lha no-e-c-i-ó-i-. E-- t------- n- e---------- E-a t-a-a-h- n- e-c-i-ó-i-. --------------------------- Ela trabalha no escritório. 0
Pracuje s počítačem. E-a -ra--lha-no--ompu---o-. E-- t------- n- c---------- E-a t-a-a-h- n- c-m-u-a-o-. --------------------------- Ela trabalha no computador. 0
Kde je Marta? O--e-e--á -----? O--- e--- M----- O-d- e-t- M-r-a- ---------------- Onde está Marta? 0
V kině. No--i-e--. N- c------ N- c-n-m-. ---------- No cinema. 0
Dívá se na film. El- -ê u-----m-. E-- v- u- f----- E-a v- u- f-l-e- ---------------- Ela vê um filme. 0
Co dělá Petr? O--u- fa- P-dro? O q-- f-- P----- O q-e f-z P-d-o- ---------------- O que faz Pedro? 0
Studuje na univerzitě. El- es---a--a -ni--rs---d-. E-- e----- n- u------------ E-e e-t-d- n- u-i-e-s-d-d-. --------------------------- Ele estuda na universidade. 0
Studuje jazyky. Ele--stu-a----g--s. E-- e----- l------- E-e e-t-d- l-n-u-s- ------------------- Ele estuda línguas. 0
Kde je Petr? On-- -stá o P--ro? O--- e--- o P----- O-d- e-t- o P-d-o- ------------------ Onde está o Pedro? 0
V kavárně. N- --fé. N- c---- N- c-f-. -------- No café. 0
Pije kávu. El--bebe--a-é. E-- b--- c---- E-e b-b- c-f-. -------------- Ele bebe café. 0
Kam chodí rádi / rády? Para ---- eles g-------e-ir? P--- o--- e--- g----- d- i-- P-r- o-d- e-e- g-s-a- d- i-? ---------------------------- Para onde eles gostam de ir? 0
Na koncert. A----n-er-o. A- c-------- A- c-n-e-t-. ------------ Ao concerto. 0
Poslouchají rádi hudbu. El----os-----e -uv-r---si-a. E--- g----- d- o---- m------ E-e- g-s-a- d- o-v-r m-s-c-. ---------------------------- Eles gostam de ouvir música. 0
Kam chodí neradi / nerady? P-r- -n-e--l-s n----o-t-- -- --? P--- o--- e--- n-- g----- d- i-- P-r- o-d- e-e- n-o g-s-a- d- i-? -------------------------------- Para onde eles não gostam de ir? 0
Na diskotéku. À disc-t-ca. À d--------- À d-s-o-e-a- ------------ À discoteca. 0
Neradi tančí. Eles-n-o -os-a- -- d-nça-. E--- n-- g----- d- d------ E-e- n-o g-s-a- d- d-n-a-. -------------------------- Eles não gostam de dançar. 0

Kreolské jazyky

Věděli jste, že němčinou se mluví i v Jižním Pacifiku? To je skutečně pravda! V částech Papui-Nové Guinei a Austrálie lidé hovoří Unserdeutch. Jde o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikají v kontaktních jazykových situacích. Tedy tehdy, jestliže se vyskytne několik různých jazyků najednou. Mnoho kreolských jazyků mezitím téměř vymřelo. Na celém světě však stále hovoří kreolsky 15 miliónů lidí. Kreolské jazyky jsou stále i mateřštinou. U jazyků pidžin je to jinak. Jazyky pidžin jsou velmi redukované jazykové formy. Slouží jen k velmi jednoduchému dorozumívání. Většina kreolských jazyků vznikla v době kolonizace. Proto mají často základy v evropských jazycích. Jedním z charakteristických prvků kreolských jazyků je omezená slovní zásoba. I kreolské jazyky mají svůj fonologický systém. Jejich gramatika je velmi zjednodušená. Komplikovaná pravidla mluvčí jednoduše ignorují. Každý kreolský jazyk je důležitou součástí národní identity. Proto existuje i mnoho literatury v kreolštině. Pro jazykovědce jsou kreolské jazyky obzvlášť zajímavé. Ukazují totiž, jak jazyky vznikají a znovu vymírají. Na kreolských jazycích lze tento vývoj dobře sledovat. Dokazují také, že jazyk se může měnit a přizpůsobit. Disciplína, která zkoumá kreolské jazyky, se nazývá kreolistika. Jedna z nejznámějších kreolských vět pochází z Jamajky. Proslavil ji Bob Marley - znáte ji? Je to No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)