Konverzační příručka

cs V bazénu   »   ad ЕсыпIэм

50 [padesát]

V bazénu

V bazénu

50 [шъэныкъо]

50 [shjenyko]

ЕсыпIэм

[EsypIjem]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština adygejština Poslouchat Více
Dnes je horko. Н--э -ъ-рк-. Н--- ж------ Н-п- ж-о-к-. ------------ Непэ жъоркъ. 0
N-pj- zh---. N---- z----- N-p-e z-o-k- ------------ Nepje zhork.
Jdeme na plovárnu? Ес-пI-м тыкIощ--? Е------ т-------- Е-ы-I-м т-к-о-т-? ----------------- ЕсыпIэм тыкIощта? 0
E-yp---m---k--s-ht-? E------- t---------- E-y-I-e- t-k-o-h-t-? -------------------- EsypIjem tykIoshhta?
Chce se ti jít plavat? Уе---э---к---пшIо-----? У------ у--- п--------- У-с-н-у у-I- п-I-и-ъ-а- ----------------------- Уесынэу укIо пшIоигъуа? 0
Ue--nj-u u--- pshI---ua? U------- u--- p--------- U-s-n-e- u-I- p-h-o-g-a- ------------------------ Uesynjeu ukIo pshIoigua?
Máš ručník? IэплъэкI-----? I------- у---- I-п-ъ-к- у-I-? -------------- IэплъэкI уиIа? 0
Ij-pljek- ---a? I-------- u---- I-e-l-e-I u-I-? --------------- IjepljekI uiIa?
Máš plavky? Пс-- ---х-хь-н---гъ-н--дж кIэкI-уи--? П--- у---------- г------- к---- у---- П-ы- у-ы-э-ь-н-у г-о-ч-д- к-э-I у-I-? ------------------------------------- Псым урыхэхьанэу гъончэдж кIэкI уиIа? 0
P-ym---y-j-h-a--e- g---h-ed-- k-j-k- u-Ia? P--- u------------ g--------- k----- u---- P-y- u-y-j-h-a-j-u g-n-h-e-z- k-j-k- u-I-? ------------------------------------------ Psym uryhjeh'anjeu gonchjedzh kIjekI uiIa?
Máš plavky? Псы-----х--ь-нэ- щ---ын-у--а? П--- у---------- щ----- у---- П-ы- у-ы-э-ь-н-у щ-г-ы- у-I-? ----------------------------- Псым урыхэхьанэу щыгъын уиIа? 0
Psy- -ry--eh'anje---hh---- ----? P--- u------------ s------ u---- P-y- u-y-j-h-a-j-u s-h-g-n u-I-? -------------------------------- Psym uryhjeh'anjeu shhygyn uiIa?
Umíš plavat? Е---I---шIа? Е----- о---- Е-ы-I- о-I-? ------------ ЕсыкIэ ошIа? 0
Esy---e -sh--? E------ o----- E-y-I-e o-h-a- -------------- EsykIje oshIa?
Umíš se potápět? ЧI--ыг-ыс-у-ш-а? Ч-------- у----- Ч-ы-ы-ъ-с у-ш-а- ---------------- ЧIырыгъыс уешIа? 0
C-I---g-s -e--Ia? C-------- u------ C-I-r-g-s u-s-I-? ----------------- ChIyrygys ueshIa?
Umíš skákat do vody? Пс----х-п-----у-ош-а? П--- у--------- о---- П-ы- у-э-к-э-э- о-I-? --------------------- Псым ухэпкIэнэу ошIа? 0
P-----hj-pkIje-j-- -s-Ia? P--- u------------ o----- P-y- u-j-p-I-e-j-u o-h-a- ------------------------- Psym uhjepkIjenjeu oshIa?
Kde je sprcha? Д------ы---щ--? Д---- т--- щ--- Д-ш-р т-д- щ-I- --------------- Душыр тыдэ щыI? 0
Du---r-t-d----hh-I? D----- t---- s----- D-s-y- t-d-e s-h-I- ------------------- Dushyr tydje shhyI?
Kde je kabina na převlékání? Тыд- --щы---эк--н---ъэ-I---? Т--- з----------- п--------- Т-д- з-щ-п-I-к-ы- п-ъ-к-ы-т- ---------------------------- Тыдэ зыщыптIэкIын плъэкIыщт? 0
T---e z---h-p--jek-yn---jekI-sh--? T---- z-------------- p----------- T-d-e z-s-h-p-I-e-I-n p-j-k-y-h-t- ---------------------------------- Tydje zyshhyptIjekIyn pljekIyshht?
Kde jsou plavecké brýle? Псы--э--у--ж--------щы-? П-- н--------- т--- щ--- П-ы н-г-у-д-э- т-д- щ-I- ------------------------ Псы нэгъунджэр тыдэ щыI? 0
P---n----nd-h--r-t--j--shhyI? P-- n----------- t---- s----- P-y n-e-u-d-h-e- t-d-e s-h-I- ----------------------------- Psy njegundzhjer tydje shhyI?
Je ta voda hluboká? Псыр-к--а? П--- к---- П-ы- к-у-? ---------- Псыр кууа? 0
P-yr k--a? P--- k---- P-y- k-u-? ---------- Psyr kuua?
Je ta voda čistá? П-ы- къ--за? П--- к------ П-ы- к-а-з-? ------------ Псыр къабза? 0
Psy- kab--? P--- k----- P-y- k-b-a- ----------- Psyr kabza?
Je ta voda teplá? Пс-------? П--- ф---- П-ы- ф-б-? ---------- Псыр фаба? 0
P-y- f--a? P--- f---- P-y- f-b-? ---------- Psyr faba?
Mrznu. Чъ-I-----Iэ. Ч---- с----- Ч-ы-э с-л-э- ------------ ЧъыIэ сэлIэ. 0
ChyIje s---Ije. C----- s------- C-y-j- s-e-I-e- --------------- ChyIje sjelIje.
Ta voda je příliš studená. Псы---ъы-а--. П--- ч------- П-ы- ч-ы-а-о- ------------- Псыр чъыIаIо. 0
P-yr-ch--aI-. P--- c------- P-y- c-y-a-o- ------------- Psyr chyIaIo.
Teď jdu z vody. С- -ж-дэдэм-п-ым --к-ы-эк--ж-ы. С- д------- п--- с------------- С- д-ы-э-э- п-ы- с-к-ы-э-I-ж-ы- ------------------------------- Сэ джыдэдэм псым сыкъыхэкIыжьы. 0
S-----hy-j-d--m ps---s-kyhjek----'y. S-- d---------- p--- s-------------- S-e d-h-d-e-j-m p-y- s-k-h-e-I-z-'-. ------------------------------------ Sje dzhydjedjem psym sykyhjekIyzh'y.

Neznámé jazyky

Po celém světě existují tisíce jazyků. Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc. Přesné číslo ale dodnes neznáme. To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků. Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech. Příkladem takové oblasti je Amazonie. Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci. Nemají žádný kontakt s jinými kulturami. Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk. V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky. Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe. Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána. Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci. Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro. Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie. Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí. Je to jazyk pouze mluvený. Koro neexistuje v písemné formě. Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho. Koro patří mezi tibetobarmské jazyky. V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků. Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků. To znamená, že musí mít svou vlastní historii. Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle. Čas od času zmizí jazyk během jediné generace. Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času. Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje. Měl by být zdokumentován v audio slovníku…