Konverzační příručka

cs V bazénu   »   sl Na kopališču

50 [padesát]

V bazénu

V bazénu

50 [petdeset]

Na kopališču

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština slovinština Poslouchat Více
Dnes je horko. Da-e--j---roč-. D---- j- v----- D-n-s j- v-o-e- --------------- Danes je vroče. 0
Jdeme na plovárnu? G-emo (g-eva)----k-p-liš--? G---- (------ n- k--------- G-e-o (-r-v-) n- k-p-l-š-e- --------------------------- Gremo (greva) na kopališče? 0
Chce se ti jít plavat? Si žel-- --i p--v-ti? S- ž---- i-- p------- S- ž-l-š i-i p-a-a-i- --------------------- Si želiš iti plavati? 0
Máš ručník? Im-š-bris--o? I--- b------- I-a- b-i-a-o- ------------- Imaš brisačo? 0
Máš plavky? I-aš---palke? I--- k------- I-a- k-p-l-e- ------------- Imaš kopalke? 0
Máš plavky? Im-----palno obl---? I--- k------ o------ I-a- k-p-l-o o-l-k-? -------------------- Imaš kopalno obleko? 0
Umíš plavat? Zn---plavati? Z--- p------- Z-a- p-a-a-i- ------------- Znaš plavati? 0
Umíš se potápět? Se --a- po--p-ja-i? S- z--- p---------- S- z-a- p-t-p-j-t-? ------------------- Se znaš potapljati? 0
Umíš skákat do vody? Z-aš---akati v-vo-o? Z--- s------ v v---- Z-a- s-a-a-i v v-d-? -------------------- Znaš skakati v vodo? 0
Kde je sprcha? Kj- je p---? K-- j- p---- K-e j- p-h-? ------------ Kje je prha? 0
Kde je kabina na převlékání? K-e -e k-bina-----r------e--e? K-- j- k----- z- p------------ K-e j- k-b-n- z- p-e-b-a-e-j-? ------------------------------ Kje je kabina za preoblačenje? 0
Kde jsou plavecké brýle? K---so-p----ln-----l-? K-- s- p------- o----- K-e s- p-a-a-n- o-a-a- ---------------------- Kje so plavalna očala? 0
Je ta voda hluboká? J--v--a g---o-a? J- v--- g------- J- v-d- g-o-o-a- ---------------- Je voda globoka? 0
Je ta voda čistá? Je --da-č--t-? J- v--- č----- J- v-d- č-s-a- -------------- Je voda čista? 0
Je ta voda teplá? Je --d--t-p--? J- v--- t----- J- v-d- t-p-a- -------------- Je voda topla? 0
Mrznu. Z--e --. Z--- m-- Z-b- m-. -------- Zebe me. 0
Ta voda je příliš studená. Voda ---p-e----a. V--- j- p-------- V-d- j- p-e-r-l-. ----------------- Voda je premrzla. 0
Teď jdu z vody. J---gr-m--d-j -en -z--o-e. J-- g--- z--- v-- i- v---- J-z g-e- z-a- v-n i- v-d-. -------------------------- Jaz grem zdaj ven iz vode. 0

Neznámé jazyky

Po celém světě existují tisíce jazyků. Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc. Přesné číslo ale dodnes neznáme. To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků. Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech. Příkladem takové oblasti je Amazonie. Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci. Nemají žádný kontakt s jinými kulturami. Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk. V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky. Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe. Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána. Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci. Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro. Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie. Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí. Je to jazyk pouze mluvený. Koro neexistuje v písemné formě. Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho. Koro patří mezi tibetobarmské jazyky. V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků. Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků. To znamená, že musí mít svou vlastní historii. Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle. Čas od času zmizí jazyk během jediné generace. Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času. Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje. Měl by být zdokumentován v audio slovníku…