Ĉu la bazaro dimanĉe malfermitas?
----הש-ק----ח -ימ----שון-
___ ה___ פ___ ב___ ר______
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
h-'-- --sh-- p-t----b-m------sho-?
h____ h_____ p_____ b____ r_______
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Ĉu la bazaro dimanĉe malfermitas?
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
Ĉu la foiro lunde malfermitas?
-אם -יריד ---- בי-י---י-
___ ה____ פ___ ב___ ש____
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
h------ayari- p-tua- -im-y -h-ni?
h____ h______ p_____ b____ s_____
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Ĉu la foiro lunde malfermitas?
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
Ĉu la ekspozicio marde malfermitas?
--ם -ת---כה-פ-ו---ב-מ- ש--ש-?
___ ה______ פ____ ב___ ש______
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
h-'-m ha----r---a- -t--ah--i--y-s-l-s--?
h____ h___________ p_____ b____ s_______
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Ĉu la ekspozicio marde malfermitas?
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
Ĉu la bestarejo merkrede malfermitas?
-אם--ן-החיו---ת---ב-מי -ביעי-
___ ג_ ה____ פ___ ב___ ר______
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
ha'i- g-n--ax---t p--uax----e----v-'i?
h____ g__ h______ p_____ b____ r______
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Ĉu la bestarejo merkrede malfermitas?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
Ĉu la muzeo ĵaŭde malfermitas?
האם ה-וז-און-פתו- -י-י-ח-י-י-
___ ה_______ פ___ ב___ ח______
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
ha'-m----u-ey'o--p--ua--b--ey-x-m-s--?
h____ h_________ p_____ b____ x_______
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Ĉu la muzeo ĵaŭde malfermitas?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
Ĉu la galerio vendrede malfermitas?
האם ה----ה--תו---ב-מ------?
___ ה_____ פ____ ב___ ש_____
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
h-'-- --gale-ia----u--h---m-- --i---?
h____ h_________ p_____ b____ s______
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Ĉu la galerio vendrede malfermitas?
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Ĉu oni rajtas foti?
--תר לצ-ם?
____ ל_____
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
mutar--et--le-?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
Ĉu oni rajtas foti?
מותר לצלם?
mutar letsalem?
Ĉu oni devas pagi por eniri?
----ה-נ-ס- בת-ל---
___ ה_____ ב_______
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
ha-im h-k---ah --tashlum?
h____ h_______ b_________
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
Ĉu oni devas pagi por eniri?
האם הכניסה בתשלום?
ha'im haknisah betashlum?
Kiom kostas la eniro?
כמה---ל--ה---ס--
___ ע___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
k--a----a------isah?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
Kiom kostas la eniro?
כמה עולה הכניסה?
kamah olah haknisah?
Ĉu estas rabato por grupoj?
י- -נחה--------?
__ ה___ ל________
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
yes--h----a- -'qv-t-ot?
y___ h______ l_________
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
Ĉu estas rabato por grupoj?
יש הנחה לקבוצות?
yesh hanaxah l'qvutsot?
Ĉu estas rabato por infanoj?
יש--נ-- ל----ם-
__ ה___ ל_______
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
ye-h--an--ah---'l-dim?
y___ h______ l________
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
Ĉu estas rabato por infanoj?
יש הנחה לילדים?
yesh hanaxah li'ladim?
Ĉu estas rabato por studentoj?
יש-ה--ה לס--דנט-ם-
__ ה___ ל__________
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
ye-- h--ax-- l--t--en-i-?
y___ h______ l___________
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
Ĉu estas rabato por studentoj?
יש הנחה לסטודנטים?
yesh hanaxah l'studentim?
Kia konstruaĵo estas tio?
--ה משמש -בנ--ן הז-?
___ מ___ ה_____ ה____
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
le-a- -e-----s---a--ny-- h----?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Kia konstruaĵo estas tio?
למה משמש הבניין הזה?
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Kiomjara estas la konstruaĵo?
-----ב----ב-----
___ נ___ ה_______
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
m-t-y-ni-na------n-a-?
m____ n_____ h________
m-t-y n-v-a- h-b-n-a-?
----------------------
matay nivnah habinyan?
Kiomjara estas la konstruaĵo?
מתי נבנה הבניין?
matay nivnah habinyan?
Kiu konstruis la konstruaĵon?
---בנ---ת--בנ-י--
__ ב__ א_ ה_______
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
mi-ba-----t hab-nya-?
m_ b____ e_ h________
m- b-n-h e- h-b-n-a-?
---------------------
mi banah et habinyan?
Kiu konstruis la konstruaĵon?
מי בנה את הבניין?
mi banah et habinyan?
Mi interesiĝas pri arĥitekturo.
א---מת-ניי- --נת בא-------רה-
___ מ______ / נ_ ב____________
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
an- m--'---e--m-t-aniene--b-a--h--e-tu-a-.
a__ m____________________ b_______________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-a-k-i-e-t-r-h-
------------------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Mi interesiĝas pri arĥitekturo.
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Mi interesiĝas pri arto.
--י--ת---ין-/ ---------.
___ מ______ / נ_ ב_______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
a-----t--n-e---it--nie--t --om---t.
a__ m____________________ b________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-o-a-u-.
-----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Mi interesiĝas pri arto.
אני מתעניין / נת באמנות.
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Mi interesiĝas pri pentrarto.
א---מ--ניי- /-נ- --יור.
___ מ______ / נ_ ב______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
a----it----en-mi--a--e--t ----i-r.
a__ m____________________ b_______
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-t-i-r-
----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
Mi interesiĝas pri pentrarto.
אני מתעניין / נת בציור.
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.