Lauseita

fi Uimahallissa   »   sl Na kopališču

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

50 [petdeset]

Na kopališču

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi slovenia Toista Lisää
Tänään on kuuma. Dan-s -----oč-. D---- j- v----- D-n-s j- v-o-e- --------------- Danes je vroče. 0
Mennäänkö uimahalliin? G--mo (--e--- n- ko-a--šč-? G---- (------ n- k--------- G-e-o (-r-v-) n- k-p-l-š-e- --------------------------- Gremo (greva) na kopališče? 0
Haluatko mennä uimaan? S--želiš-------avati? S- ž---- i-- p------- S- ž-l-š i-i p-a-a-i- --------------------- Si želiš iti plavati? 0
Onko sinulla pyyhettä? Ima---r-sač-? I--- b------- I-a- b-i-a-o- ------------- Imaš brisačo? 0
Onko sinulla uimahousut? I-aš--opalke? I--- k------- I-a- k-p-l-e- ------------- Imaš kopalke? 0
Onko sinulla uimapuku? I--š k----no o---k-? I--- k------ o------ I-a- k-p-l-o o-l-k-? -------------------- Imaš kopalno obleko? 0
Osaatko uida? Zna--plav--i? Z--- p------- Z-a- p-a-a-i- ------------- Znaš plavati? 0
Osaatko sukeltaa? Se-znaš -ot-plja-i? S- z--- p---------- S- z-a- p-t-p-j-t-? ------------------- Se znaš potapljati? 0
Osaatko hypätä veteen? Zn-š ska-at------do? Z--- s------ v v---- Z-a- s-a-a-i v v-d-? -------------------- Znaš skakati v vodo? 0
Missä suihku on? K-e-j- ----? K-- j- p---- K-e j- p-h-? ------------ Kje je prha? 0
Missä pukuhuone on? Kj- j----bin---- p-eob----n--? K-- j- k----- z- p------------ K-e j- k-b-n- z- p-e-b-a-e-j-? ------------------------------ Kje je kabina za preoblačenje? 0
Missä uimalasit ovat? K---s--plav-l-- -ča--? K-- s- p------- o----- K-e s- p-a-a-n- o-a-a- ---------------------- Kje so plavalna očala? 0
Onko vesi syvää? J- --da -l-b--a? J- v--- g------- J- v-d- g-o-o-a- ---------------- Je voda globoka? 0
Onko vesi puhdasta? Je---da -i---? J- v--- č----- J- v-d- č-s-a- -------------- Je voda čista? 0
Onko vesi lämmintä? Je-v--a-t-pl-? J- v--- t----- J- v-d- t-p-a- -------------- Je voda topla? 0
Minua paleltaa. Ze-e--e. Z--- m-- Z-b- m-. -------- Zebe me. 0
Vesi on liian kylmää. V-d- ----r-mrz-a. V--- j- p-------- V-d- j- p-e-r-l-. ----------------- Voda je premrzla. 0
Lähden nyt pois vedestä. Jaz -r-m--daj --- iz v-de. J-- g--- z--- v-- i- v---- J-z g-e- z-a- v-n i- v-d-. -------------------------- Jaz grem zdaj ven iz vode. 0

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...