Lauseita

fi Uimahallissa   »   be У басейне

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

50 [пяцьдзесят]

50 [pyats’dzesyat]

У басейне

U baseyne

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi valkovenäjä Toista Lisää
Tänään on kuuma. Сё-ня го-ач-. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
Sen----go--c--. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
Mennäänkö uimahalliin? Пойд--м ----с-й-? П______ у б______ П-й-з-м у б-с-й-? ----------------- Пойдзем у басейн? 0
P-ydze--u --sey-? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
Haluatko mennä uimaan? Ты ж----- па-с-і-п-п-ав--ь? Т_ ж_____ п_____ п_________ Т- ж-д-е- п-й-ц- п-п-а-а-ь- --------------------------- Ты жадаеш пайсці паплаваць? 0
T--zh-d-----p-yst-- -a---vats-? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
Onko sinulla pyyhettä? У----е ёсц- руч---? У ц___ ё___ р______ У ц-б- ё-ц- р-ч-і-? ------------------- У цябе ёсць ручнік? 0
U tsy-be---s--’ --c---k? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
Onko sinulla uimahousut? У ---е--сць п-аў-і? У ц___ ё___ п______ У ц-б- ё-ц- п-а-к-? ------------------- У цябе ёсць плаўкі? 0
U -s-a-- -o-t-’---au-і? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
Onko sinulla uimapuku? У -яб---с-ь-к-п------? У ц___ ё___ к_________ У ц-б- ё-ц- к-п-л-н-к- ---------------------- У цябе ёсць купальнік? 0
U--syabe----t---k-p-l-n--? U t_____ y_____ k_________ U t-y-b- y-s-s- k-p-l-n-k- -------------------------- U tsyabe yosts’ kupal’nіk?
Osaatko uida? Ты-------п-ав---? Т_ ў____ п_______ Т- ў-е-ш п-а-а-ь- ----------------- Ты ўмееш плаваць? 0
Ty-ume--h-pl-va--’? T_ u_____ p________ T- u-e-s- p-a-a-s-? ------------------- Ty umeesh plavats’?
Osaatko sukeltaa? Т- ----ш--ы----? Т_ ў____ н______ Т- ў-е-ш н-р-ц-? ---------------- Ты ўмееш ныраць? 0
Ty---e----n-r--s-? T_ u_____ n_______ T- u-e-s- n-r-t-’- ------------------ Ty umeesh nyrats’?
Osaatko hypätä veteen? Ты-ў--е----акац--у-ва-у? Т_ ў____ с______ у в____ Т- ў-е-ш с-а-а-ь у в-д-? ------------------------ Ты ўмееш скакаць у ваду? 0
Ty -m---- --ak---’-- va--? T_ u_____ s_______ u v____ T- u-e-s- s-a-a-s- u v-d-? -------------------------- Ty umeesh skakats’ u vadu?
Missä suihku on? Дз- з--х-дз-цц--д--? Д__ з__________ д___ Д-е з-а-о-з-ц-а д-ш- -------------------- Дзе знаходзіцца душ? 0
D-- -nakh--z----sa dush? D__ z_____________ d____ D-e z-a-h-d-і-s-s- d-s-? ------------------------ Dze znakhodzіtstsa dush?
Missä pukuhuone on? Дз- з-ах--зіцц--к-бі-а-для --раапрана---? Д__ з__________ к_____ д__ п_____________ Д-е з-а-о-з-ц-а к-б-н- д-я п-р-а-р-н-н-я- ----------------------------------------- Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? 0
D-- ------dz-t--sa -a-і-a---y- --ra--ra-anny-? D__ z_____________ k_____ d___ p______________ D-e z-a-h-d-і-s-s- k-b-n- d-y- p-r-a-r-n-n-y-? ---------------------------------------------- Dze znakhodzіtstsa kabіna dlya peraapranannya?
Missä uimalasit ovat? Д-е-знахо--я----а------ д-- пла-а---? Д__ з__________ а______ д__ п________ Д-е з-а-о-з-ц-а а-у-я-ы д-я п-а-а-н-? ------------------------------------- Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? 0
D-----a----z-at-tsa-a--lyary-dlya---ava--y-? D__ z______________ a_______ d___ p_________ D-e z-a-h-d-y-t-t-a a-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- -------------------------------------------- Dze znakhodzyatstsa akulyary dlya plavannya?
Onko vesi syvää? Тут--лыб--а? Т__ г_______ Т-т г-ы-о-а- ------------ Тут глыбока? 0
Tut gly-oka? T__ g_______ T-t g-y-o-a- ------------ Tut glyboka?
Onko vesi puhdasta? В-д- -ыс-а-? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вада чыстая? 0
Vad---hy--a--? V___ c________ V-d- c-y-t-y-? -------------- Vada chystaya?
Onko vesi lämmintä? В--а цё--ая? В___ ц______ В-д- ц-п-а-? ------------ Вада цёплая? 0
V-da t-epl-y-? V___ t________ V-d- t-e-l-y-? -------------- Vada tseplaya?
Minua paleltaa. Я----яр--ю. Я з________ Я з-м-р-а-. ----------- Я замярзаю. 0
Y- ---yar----. Y_ z__________ Y- z-m-a-z-y-. -------------- Ya zamyarzayu.
Vesi on liian kylmää. В----з-над-а-х-л---ая. В___ з______ х________ В-д- з-н-д-а х-л-д-а-. ---------------------- Вада занадта халодная. 0
Va-- ---adt---h-l-----a. V___ z______ k__________ V-d- z-n-d-a k-a-o-n-y-. ------------------------ Vada zanadta khalodnaya.
Lähden nyt pois vedestä. Я-зар-- -ый-у з--а-ы. Я з____ в____ з в____ Я з-р-з в-й-у з в-д-. --------------------- Я зараз выйду з вады. 0
Y--zar-- -yydu z-vady. Y_ z____ v____ z v____ Y- z-r-z v-y-u z v-d-. ---------------------- Ya zaraz vyydu z vady.

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...