Lauseita

fi Uimahallissa   »   tr Yüzme havuzunda

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

50 [elli]

Yüzme havuzunda

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi turkki Toista Lisää
Tänään on kuuma. B-gü- --a-a- sıca-. B---- (----- s----- B-g-n (-a-a- s-c-k- ------------------- Bugün (hava) sıcak. 0
Mennäänkö uimahalliin? Yü-m-------un- -i-e-im-mi? Y---- h------- g------ m-- Y-z-e h-v-z-n- g-d-l-m m-? -------------------------- Yüzme havuzuna gidelim mi? 0
Haluatko mennä uimaan? Y-z---- --t--k is-e- mis--? Y------ g----- i---- m----- Y-z-e-e g-t-e- i-t-r m-s-n- --------------------------- Yüzmeye gitmek ister misin? 0
Onko sinulla pyyhettä? Havlu--var mı? H----- v-- m-- H-v-u- v-r m-? -------------- Havlun var mı? 0
Onko sinulla uimahousut? M---- -a--m-- (-rkek --yosu) M---- v-- m-- (----- m------ M-y-n v-r m-? (-r-e- m-y-s-) ---------------------------- Mayon var mı? (erkek mayosu) 0
Onko sinulla uimapuku? M---n-var mı?----d-n--a----) M---- v-- m-- (----- m------ M-y-n v-r m-? (-a-ı- m-y-s-) ---------------------------- Mayon var mı? (kadın mayosu) 0
Osaatko uida? Yüzm---i--y-r--usun? Y---- b------ m----- Y-z-e b-l-y-r m-s-n- -------------------- Yüzme biliyor musun? 0
Osaatko sukeltaa? Dal-b----or m----? D---------- m----- D-l-b-l-y-r m-s-n- ------------------ Dalabiliyor musun? 0
Osaatko hypätä veteen? S--- a-laya-i-iy-----s--? S--- a------------ m----- S-y- a-l-y-b-l-y-r m-s-n- ------------------------- Suya atlayabiliyor musun? 0
Missä suihku on? Du----r--e? D-- n------ D-ş n-r-d-? ----------- Duş nerede? 0
Missä pukuhuone on? S-y-nma--ab-n- -er-de? S------ k----- n------ S-y-n-a k-b-n- n-r-d-? ---------------------- Soyunma kabini nerede? 0
Missä uimalasit ovat? Deniz g-zlü-- ne---e? D---- g------ n------ D-n-z g-z-ü-ü n-r-d-? --------------------- Deniz gözlüğü nerede? 0
Onko vesi syvää? S--d-----mi? S- d---- m-- S- d-r-n m-? ------------ Su derin mi? 0
Onko vesi puhdasta? Su--e-----i? S- t---- m-- S- t-m-z m-? ------------ Su temiz mi? 0
Onko vesi lämmintä? S-----ak --? S- s---- m-- S- s-c-k m-? ------------ Su sıcak mı? 0
Minua paleltaa. Üşüy-r-m. Ü-------- Ü-ü-o-u-. --------- Üşüyorum. 0
Vesi on liian kylmää. Su so--k. S- s----- S- s-ğ-k- --------- Su soğuk. 0
Lähden nyt pois vedestä. A-t-k -u-----ık-----m. A---- s---- ç--------- A-t-k s-d-n ç-k-y-r-m- ---------------------- Artık sudan çıkıyorum. 0

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...